Une liste indicative des catégories de surcoûts sera arrêtée par la Réunion des Parties.
增类别的指示性清单应由缔约方会议制定。
Une liste indicative des catégories de surcoûts sera arrêtée par la Réunion des Parties.
增类别的指示性清单应由缔约方会议制定。
Les coûts pour le gouvernement ont également été examinés dans le cadre de l'analyse économique.
因此,业内人士预计这一条例要求不会带来任何的增成本。
Il sera possible de calculer le surcoût résultant de la réduction des émissions au-delà des niveaux prévus.
还将计算超出计划水平的减少汞排放措施的增成本。
35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.
全环基金评估办公室正在审查全环基金实行的增成本原则。
Dans ces conditions, ajouter un effort de réduction du mercure à une stratégie nationale a un coût marginal beaucoup plus faible.
在此情境下,将汞减排纳入国家战略的增成本相对会小一些。
La définition des coûts supplémentaires résultant de ces activités comporte inévitablement un élément d'appréciation subjective (par. 11 à 14, 17 à 20, 39).
确定增的过程不可避免地涉及一定程度的主观判断(第11-14段,17-20段,39段)。
Les organisations qui appliquent des politiques de recouvrement différentiel pourraient s'inspirer plus largement dans l'avenir de la pratique du PAM et de l'UNOPS.
目前执行增政策的组织可在更大程度上推行粮食计划署和项目厅的做法。
Le Comité a examiné plusieurs réclamations pour le surcoût associé à l'exploitation d'entreprises au cours de la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了几件与在伊拉克入侵和占领科威特期间经营企业相关的增索赔。
L'échéance prévue pour l'élimination des HCFC étant relativement plus lointaine, le Fonds multilatéral ne disposait pas actuellement de directives pour définir en quoi consistaient les surcoûts donnant droit à financement.
鉴于氟氯烃相对较长的淘汰计划,多边基金目前没有关于确定符合条件增成本的指导方针。
La méthode utilisée par l'UNICEF pour calculer les coûts supplémentaires imputables à l'appui des activités extrabudgétaires est également présentée dans le rapport comme une option que d'autres organisations devraient retenir.
报告还介绍了儿童基金会计算预算外资源增支助的方法原理,作为其他组织可以采的一个备选办法。
Les méthodes servant à estimer les émissions et les variations des stocks de carbone résultant de la dégradation des forêts sont également utiles pour estimer l'accumulation des stocks de carbone.
估算森林退化所致排放和碳储变化的方法学对于估算碳储增也是有益的。
Bien que la probabilité d'identifier les dégâts additionnels causés aux nappes phréatiques par le simple dépôt de polluants provenant des puits de pétrole incendiés soit faible, elle ne saurait être entièrement exclue.
尽管查清石油火灾污染物沉降具体造成的地下水层增损害的可能性低,但并不能将此完全排除。
Le rapport du FEM à la troisième réunion de la Conférence des parties comportait un examen de l'approche adoptée pour appliquer le principe du surcoût dans le domaine d'intervention « polluants organiques persistants ».
全环基金缔约方大会第三次会议的报告讨论了在持久性有机污染物重点领域应增成本原则的办法。
S'agissant des surcoûts entraînés par les deuxièmes conversions, certains représentants ont estimé que le financement des deuxièmes conversions devait couvrir la totalité des coûts, y compris les dépenses d'équipement et les coûts d'exploitation.
关于第二次转换的增成本,有些代表说,第二次转换的供资应该涵盖所有成本,包括资本成本和运作成本。
Toutefois, l'apport du FEM se limite au surcoût encouru lorsque, par exemple, l'action que mène un pays pour favoriser la mise en valeur de l'énergie ou de ressources profite également à l'environnement mondial.
然而,全球环境基金的捐款仅于(例如)当一个国家促进能源或资源发展的努力也会使全球环境受益时所发生的增成本。
Néanmoins, aux termes du traité, les pays développés sont obligatoirement tenus de couvrir la totalité des surcoûts encourus par les pays en développement pour remplir leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm.
但发达国家为发展中国家履行《斯德哥尔摩公约》规定的义务提供议定的全额增成本是条约规定的一项具有约束力的强制性要求。
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui prend en charge les coûts différentiels relatifs à la protection de l'environnement, est également une source de financement qui pourrait contribuer à la conservation des différentes ressources forestières.
全球环境服务项目提供了环境保护的增成本,而且还是另一个有助于维持森林多重价值的资金来源。
La Lituanie est prête à envisager toutes les propositions à cet égard, y compris l'établissement de nouveaux groupes de pays ou l'introduction d'un mécanisme qui assurera une progression graduelle et progressive des parts de certains pays.
立陶宛准备考虑关于这个问题的所有提案,包括确定新的国家分类法或采一种将规定某些国家份额逐步和增提高的机制。
Ce mode d'approche « additive » du calcul des dépenses d'appui repose sur l'hypothèse qu'une organisation a des fonctions de base qui ne devraient pas être financées par des ressources extrabudgétaires, d'où l'utilité des recommandations 2 et 3.
计算支助的增办法假定,一个组织的核心职能不应由预算外资源资助。
Par la suite, les allocations devront être assez importantes pour couvrir les surcoûts des activités à mettre en œuvre par les pays qualifiés pour honorer tous leurs engagements dans le cadre de la convention sur le mercure.
因此必须大拨款,才能支付有资格的国家履行汞公约规定的所有义务所需展开活动的增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。