Sao Tomé-et-Principe est un archipel qui comprend trois îles montagneuses.
圣美和普林西比是一个群岛国,包括三座岛屿。
Sao Tomé-et-Principe est un archipel qui comprend trois îles montagneuses.
圣美和普林西比是一个群岛国,包括三座岛屿。
Mais ce relief montagneux n'empêche pas notre population d'être de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer à marée haute.
虽然我们是地形,但我国民越来越关注涨潮时逼近海洋。
Un environnement toujours hostile, le danger que constituent les mines, un terrain accidenté et le mauvais état des routes, lesquelles se détériorent faute d'entretien, créent des dangers particuliers.
由于环境持续恶劣,地雷危险存在,地形,加上道路状况因缺乏维修而继续恶化,因而存在着别危险。
Outre les éléments géologiques et écologiques, il est important d'établir les caractéristiques économiques et géographiques des régions montagneuses qui nécessitent un système de gestion particulier accordant la priorité à l'autonomie locale.
除了确定生态参数外,还必须确定区域经济和地理点;这些点要求采用重视地方自治殊管理制度。
Nous devons nous employer par ailleurs à renforcer les contrôles aux frontières, particulièrement dans les pays en développement où les frontières sont longues, mal définies et souvent situées dans des zones montagneuses.
我们还必须采取措施,加强边界管控,别是在边界线漫长、界定不清且往往发展中国家。
La topographie des petits États insulaires en développement, dont les plaines et les terres arables se trouvent généralement le long des côtes et qui tendent à être montagneux à l'intérieur, renforce ces tendances démographiques.
小岛屿发展中国家内陆,平坦可耕地往往在沿海地带,这一地形点助长了这种势。
Bien que la géographie montagneuse et accidentée de notre pays fasse obstacle à l'extension d'un système de soins de santé primaires efficace, des services de santé primaires bien intégrés ont été mis en place dans les hôpitaux.
虽然我国不利地形妨碍扩大有效初级保健制度,但通过基层保健单位建立了良好综合基础保健服务机构。
Elle aurait pour titre «A creative approach to environmental education in drylands and highlands» (Une approche créative de l'éducation en matière d'environnement dans les terres arides et les hautes terres) et serait destinée aux écoles primaires et secondaires des zones arides et des pays de montagne.
新一套教材题为“旱地和高地环境教育创造性办法”,其对象是旱地和国家中小学。
L'enquête a notamment montré que dans la province montagneuse de Ha Giang, au nord du pays, le pourcentage d'accouchements effectués avec l'aide d'une accoucheuse qualifiée était passé de 42,9 % à 57 % tandis que celui des femmes ayant bénéficié d'au moins trois examens prénatals est passé de 36 % à 66 %.
调查别表明,在河江北部省,由经过培训保健员协助接生比例从42.9%增加到57%,至少接受过三次产前保健检查妇女从36%增加到66%。
Le Ministère de l'agriculture et de la gestion des eaux a été chargé : d'élaborer des programmes spéciaux de développement à l'intention des femmes vivant dans des zones agricoles éloignées, de montagne et de haute montagne; d'accorder une attention particulière à la participation des femmes rurales à la mise en œuvre de projets d'investissements agricoles ainsi qu'au développement des villages et à l'application des réformes agraires.
责成农业和水利部为居住在偏远和高农村地区妇女制定专门发展纲要;别关注农村妇女参与实施农村投资项目并让其参与农村发展和土地改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。