Quelque 150 participants, essentiellement des universitaires, ont obtenu une maîtrise d'économie grâce à ce programme.
由于这,约150名专业人员,大多数为大学讲师已经取得了经济方面的硕士学位。
Quelque 150 participants, essentiellement des universitaires, ont obtenu une maîtrise d'économie grâce à ce programme.
由于这,约150名专业人员,大多数为大学讲师已经取得了经济方面的硕士学位。
Ce colloque a offert une formation à 28 conférenciers, spécialistes de la non-prolifération et étudiants chinois de troisième cycle.
这研讨会向来自中国各大学的28名讲师、不扩散专业人员以及研究生提供了培训。
En vertu de l'Accord de paix, les parties doivent immédiatement cesser les combats et se conformer à l'accord de cessez-le-feu du 17 juin 2003.
反对派政治人物兼大学讲师韦斯利·约翰逊被任命为副主席。
L'arrestation de Mahmudali Chehregani, maître de conférence à l'Université de Tabriz et militant azéri très connu, a attiré l'attention sur la cause azérie.
大学讲师,著名的阿泽里活动家Mahmudali Chehregani被捕一事引起了公众对阿泽里人问题的注意。
Pour ce qui est du chargé de cours, rien ne permettait de dire que des services officiels ou une tierce partie aient été impliqués dans sa disparition.
大学讲师案中,没有证据表明官方机构或第三方参与失踪案。
Globalement, 77 % des consultants et vacataires dont les services ont été retenus par l'Institut étaient italiens (55 % si l'on exclut les enseignants de l'Université de Turin).
总的说来,该所雇用的咨询员订约人77%都是意大利人(不计都灵大学的讲师,则为55%)。
Contrairement aux enseignants spécialisés du primaire, du secondaire et des écoles supérieures, auxquels il n'est demandé qu'une licence, les professeurs universitaires doivent avoir mené à terme des études de troisième cycle.
小学、中学或高等校的专科教师须拥有学士学位,大学讲师还必须修完一门研究生。
Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, cinq professeurs d'université de Mazar et de Kaboul projetaient d'ouvrir un institut des sciences; 35 garçons et six filles avaient fait savoir qu'ils étaient intéressés.
特别报告员访问时,马扎尔喀布尔的5名大学讲师计划开办一所科学高校;35名男孩6名女孩表示有兴趣就读。
Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.
例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲或讨论会的反应情况,或提问或答题时看到眼睛。
Afin de renforcer les liens entre les décideurs et les universitaires et d'encourager l'intégration des matériels pédagogiques dans les programmes universitaires des pays participants, 15 conférenciers et chercheurs universitaires ont aussi assisté à ces cours.
为了努力加强政策制定者学者之间的联系,鼓励将有关的材料纳入参与国的学术方案,15名大学讲师研究人员也参加了上述。
Le conseil doit être inscrit au barreau de son pays ou enseigner le droit dans une université, parler une des deux langues de travail du Tribunal (anglais ou français) et présenter un curriculum vitae.
辩护律师必须是律师协会的正式成员或大学法律讲师,通晓法庭的两种工作语文(英语或法语),并须出示履历表。
Le 21 août, Gyude Bryant, homme d'affaires de Monrovia et chef du Liberia Action Party, a été nommé Président du Gouvernement national de transition, et Wesley Johnson, homme politique de l'opposition et chargé de cours à l'université, a été nommé Vice-Président.
21日,蒙罗维亚商人兼利比里亚行动党首领朱德·布赖恩特被任命为全国过渡政府主席,反对派政治人物兼大学讲师韦斯利·约翰逊被任命为副主席。
Tous ces programmes ont pour objet d'améliorer les capacités et les compétences des enseignants et des maîtres de conférence; Améliorer les compétences et qualifications tant des étudiants que des enseignants dans les domaines des technologies de l'information et de la communication (TIC).
所有这些目的于提高教师大学讲师的能力资格; 提高学生教师信息通信技术(信通技术)领域中的能力技能。
À la même séance, des exposés ont été faits par Daniel Theuri, Administrateur en chef de programme de l'Intermediate Technology Development Group (Afrique orientale); et Yona Siderer, chargée de cours sur les centrales photovoltaïques à énergie solaire à l'Université hébraïque (Israël).
同次会议上,东非中间技术开发集团高级方案管理员Daniel Theuri以色列希伯来大学光伏发电系统讲师Yona Siderer作了小组发言。
On a souvent souligné la nécessité de lancer une campagne de grande envergure en vue de sensibiliser le plus large éventail possible d'acteurs, du Président aux walis, en passant par les chefs tribaux et religieux, les leaders d'opinion, les journalistes, les intellectuels et les universitaires.
时常被强调的一点是,需要从事一次大规模的倡导运动,目标针对最广泛的积极活动者,上至总统,下达walis、部落宗教领导人、舆论制造者、媒介、知识分子以及大学的讲师。
Formation et renforcement des capacités: le Service des produits de base a aidé l'Institut virtuel de la CNUCED à concevoir et organiser un cours de formation à l'économie de la production et du commerce des produits de base, à l'intention de chercheurs et d'enseignants universitaires.
初级商品处向贸发会议虚拟研究所提供了支持,为培训大学研究人员讲师开发并提供商品生产贸易经济学培训。
Parallèlement à leur emploi, certains travaillent comme écrivains dans des maisons d'édition, ou comme conférenciers dans des universités, par exemple. Ils n'exercent pas ce travail pour améliorer leur niveau de vie ou celui de leur famille mais à titre bénévole, pour répondre aux besoins de la société.
有些人为某一出版社写作、被聘为某所大学的客座讲师,或者另有些人自行工作,并不是本人为了谋求生计,或养活其家庭,而是为了解决社会需要从事的自愿性服务。
Mme Gaspard se félicite de l'équilibre entre les deux sexes qu'elle a pu constater aux premiers niveaux de l'enseignement supérieur, mais les hommes sont plus nombreux aux stades ultérieurs de l'enseignement supérieur et, de ce fait, occupent une part plus importante des postes de chargés de cours et de professeurs dans les universités.
高等教育低年级中的两性平衡使她看到了希望,但是男生却高等教育的后期阶段中占据着主导地位,因而也就占据着更多大学讲师教授职位。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中高中学生约占70.3%; 确保改善教师大学讲师的质量福利的所有政策措施得到恰当落实。
Le programme vise à améliorer l'utilisation, la maintenance et la gestion des installations et programmes d'énergie solaire, et à transférer des savoirs techniques par l'enseignement universitaire, l'enseignement à distance et les cours de recyclage, et d'autres activités d'enseignement et de formation, destinés aux décideurs, aux chercheurs, aux ingénieurs, aux enseignants du supérieur et aux techniciens.
该方案旨改善使用、维持管理太阳能的项目方案,以及技术知识的转让,办法是对下列各类专业人员进行大学教育,进修远距离教育,以及其他教育培训活动:决策者、制订政策人士、研究人员、工师、大学讲师技术人员等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。