Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Le Rwanda, la Namibie et l'Amérique centrale font aussi de grands progrès dans le déminage.
卢旺达、纳米比亚和也在清除雷区方面大踏步前进。
Cela représente, pour des dizaines de millions de familles, notamment en Afrique, un immense retour en arrière.
对几千万家庭来说,这就意味着大踏步向后倒退,尤其是在非。
La Belgique est confiante que les travaux de la Commission pourront bientôt atteindre leur vitesse de croisière.
比利时相信,建设和平委员会工作将很快大踏步地前进。
Aujourd'hui, l'Ukraine fait des efforts pour se doter d'une société civile et instaurer l'état de droit et l'économie de marché.
如今,乌克兰正在大踏步地建设文明社会、法治国家和市场经济。
Nous espérons que tous les États dotés d'armes nucléaires s'efforceront de s'acheminer vers l'élimination de leurs arsenaux nucléaires.
我们希望,所有拥有核武器国家都将朝彻底销毁其核武库方向大踏步前进。
L'évolution des technologies de l'information et des communications a créé de nouvelles perspectives et permis aux pays de sauter des étapes entières du processus de développement.
信息和通信技术展产生了各种新机会,使各国能够在展进程大踏步前进。
La recherche et l'industrie pharmaceutique font chaque jour des pas de géant pour venir à bout de la malaria, de la tuberculose, de la méningite, du choléra, etc.
从事研究科学家和制药工业在防治疟疾,肺结核、脑膜炎和霍乱以及其他疾病方面每天都在取得大踏步进展。
Au lieu d'un progrès vers l'emploi librement choisi et le travail productif pour tous, ces 10 dernières années ont été marquées par une hausse des taux de chômage à l'échelle mondiale.
过去十年,没有大踏步地实现自由选择生产性就业和人人都有工作这些目标,全球失业水平却有所上升。
Il importe que le Quatuor prenne une part active à la poursuite d'une paix régionale globale et qu'il encourage les parties à progresser énergiquement sur la base des principes que je viens de souligner.
四方应在实现全面地区和平方面挥积极作用,应鼓励各当事方在上述原则基础上大踏步地向前。
Le processus de réforme qu'il a engagé commence à porter ses fruits et l'ONUDI va de succès en succès, en particulier pour ce qui est d'obtenir les ressources financières nécessaires à l'exécution de son mandat.
他所起进程现在已经开始取得成绩,工组织正在大踏步前进,特别是在争取财政资源以完成其授权方面。
L'accord conclu en octobre sur la restructuration de la police a permis à la Bosnie-Herzégovine de ne pas être laissée pour compte alors que ses voisins progressaient dans leurs négociations sur l'association avec l'UE ou l'adhésion à celle-ci.
10月份达成一项关于警察机构组协定,波斯尼亚和黑塞哥维那因而没有在邻国与欧联盟就联系和成员地位大踏步地展开谈判之时被甩在后面。
Elle compte certes sur ses propres capacités et ses potentialités naturelles et humaines, mais dans cet élan, elle a besoin d'un apport extérieur qui lui permette de franchir des étapes significatives et réduire l'écart la séparant du monde développé.
这将取决于非自己能力以及它自然潜力和人潜力,但也需要外部世界给予帮助,使非能够大踏步前进,缩小把非同达世界分开鸿沟。
Le régime de Tudjman n'est plus là, et la Croatie fait de grands pas vers son intégration au sein de l'Union européenne, et assume un rôle de plus de plus constructif dans l'instauration d'une paix stable, y compris en Bosnie.
图季曼政权跨台了,克罗地亚正在朝着融入欧联盟目标大踏步前进,并在创建波斯尼亚稳定和平挥日益建设性作用。
Nous déployons actuellement des efforts pour faire en sorte que tous nos concitoyens profitent des progrès réalisés dans notre pays et nous avançons à grand pas vers l'élimination de la pauvreté; nous sommes aujourd'hui classés en très bonne position selon l'indice de développement humain de l'ONU.
我们正作出努力确保我们所有公民从国家成就得益,而且我们正在大踏步走向消除贫穷,并在联合国人类展指数评级情况十分良好。
Pendant que les pays du monde développé font des bonds en avant dans le domaine de la science et de la technologie, nous avançons encore à tâtons pour trouver des moyens de combattre les maladies qui peuvent être soignées et participer à la recherche sur celles qui ne peuvent pas l'être.
达世界各国在科学技术方面大踏步前进,我们则仍在摸索,寻求防治可治疗疾病手段,参与研究如何应对不治之症。
Si quelqu'un veut des preuves supplémentaires du précédent établi par l'Ambassadeur Andjaba au Timor oriental, concernant la capacité des missions du Conseil de sécurité, je crois que ce qui a été accompli illustre encore une fois que, dans certaines circonstances, le Conseil de sécurité peut, comme il l'a fait ici et particulièrement au Timor oriental, accomplir des progrès marquants.
安贾巴大使在东帝汶为安全理事会特派团能力树立了先例,如果有人对此需要新证据,我想这再次表明在某种情况下,安全理事会能够大踏步前进——它在这里再次这样做了,在东帝汶尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。