1.Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.
一刻平静,也许很短,但这如同安息日休息,神圣停,忧息。
2.Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.
据称当局正在拒绝考基督复临安息日派教会注册。
3.Dans la ville de Navai, les Adventistes auraient construit une église que les autorités refuseraient d'enregistrer.
在纳沃伊市,基督复临安息日会教徒盖建了一座教堂,但当局拒绝给予登记。
4.Le mois précédent, des actes de vandalisme auraient été perpétrés sur des églises adventistes à Belgrade et à Kragujevac.
据称前一个月贝尔格莱德和克拉古耶瓦茨基督复临安息日教会教堂也遭受到破坏。
5.Au moment où je prononce cette déclaration, le soleil se couche en Israël, annonçant le jour saint du Sabbat.
现在就在在这里发言时,太阳正在以色列下山,预示神圣安息日即将开始。
6.Elle met fin au jour saint des Musulmans et annonce le sabbat juif, jour saint de repos et de paix.
今天晚上将结束穆斯林神圣一天,而开始犹太人安息日,这是休息与和平神圣一天。
7.C'est de cette salle, à la veille de cette journée sainte que je dis à chacun d'entre vous : « Shabbat Shalom ».
在神圣安息日前夕,在这一大会堂向你们每一个人说`Shabbat Shalom'(安息日好)”。
8.Lorsque la délégation israélienne a été en mesure de rendre compte des résultats de ces réunions, le sabbat avait commencé en Israël.
到以色列能够上报这些会议结果时,以色列安息日已经开始。
9.Puisse le soleil se lever sur un jour nouveau pour nos deux peuples, un jour de paix, de tolérance et de prospérité pour nos enfants et pour les générations à venir - un sabbat de paix.
但愿太阳为们两国人民新一天升起,这是为们儿童和今后千秋万和平、容忍和繁荣一天——是和平安息日。
10.Au nombre des personnes réputées disparues figurent des étudiants de l'Université adventiste du septième jour de Mudende, soupçonnés d'être des sympathisants du Front populaire rwandais, le maire de Nyabikenke, un journaliste de la télévision nationale rwandaise, un mécanicien de Kigali, et le directeur d'une savonnerie qui aurait logé chez lui des étrangers travaillant pour le Comité international de la Croix-Rouge.
11.Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.