Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必须对深海底拖捞适用这一原则。
Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必须对深海底拖捞适用这一原则。
Nous sommes heureux du résultat du débat sur la pêche au chalut de fond.
我们对关于底拖捞法辩论结果感到满意。
Un pays des Caraïbes envisageait d'adopter un système de surveillance des navires de pêche à la crevette.
业而言,有一个成员国正在考虑对其拖船采用渔船监测系统。
De plus, de nombreux pays conduisent des recherches sur les conséquences du chalutage sur les habitats des fonds marins.
此外,许多国家正在调查拖作业对海底生境影响。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐对深海拖鱼做法关切。
L'installation de grilles de triage qui permettent de laisser sortir du filet les espèces non visées constitue l'autre grand moyen d'aménager les chaluts.
分选格能够释放费目标渔获物,是对拖另一种改造式。
Les chaluts causent de nombreux dommages, et en particulier tuent les polypes de coraux, inhibent leur croissance et brisent les structures récifales.
拖对珊瑚礁造成损害包括杀死珊瑚虫、抑制生长和打碎珊瑚结构。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。
Nous réitérons notre préoccupation devant l'insuffisance des informations scientifiques sur l'impact écologique destructeur des pratiques de pêche en haute mer, notamment le chalutage de fond.
我们重申对关于深海捞法,尤其是对海底拖坏性环境影响面科学资讯不足感到忧虑。
En outre, elle a proposé de fermer au chalutage de fonds et au dragage 30 % de sa zone économique exclusive et certains secteurs situés au-delà.
此外,新西兰已宣布一项提案,即使其30%专属经济区和其外一些地区对低层拖和疏浚关闭。
À l'heure actuelle l'impact écosystémique le plus préoccupant est celui qu'ont les chaluts de fond sur les monts sous-marins et les coraux en eau froide.
目前,人们关切主要生态系统问题是底拖对海山和冷水珊瑚影响问题。
Elles ont aussi souhaité qu'une plus grande attention soit portée à la nécessité d'empêcher la destruction de l'écosystème par la pêche au chalut de fond.
因此,他们指出,他们希望各国更加注意到必须防止深海低层拖捞对环境造成坏。
Nous voulons un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant qu'il n'est pas clairement établi qu'elle n'est pas nuisible à la biodiversité océanique.
在有明确迹象表明底拖鱼对海洋生物多样性没有影响之前,我们要求暂停采用这种式。
Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.
由于底拖捞对海洋生态系统造成影响,帕劳在制止底拖捞运动中大声疾呼。
Plusieurs délégations ont mentionné le rôle que pouvaient jouer les organismes régionaux de gestion des pêches dans le contrôle du chalutage de fond en haute mer.
有几个代表团提到区域渔业管理组织对解决公海海底拖问题可发挥作用。
Certaines délégations ont relevé que le chalutage de fond n'était pas la seule menace pour la conservation et la gestion de la diversité biologique de la haute mer.
一些代表团指出,海底拖对保护和管理公海生物多样性并不是唯一威胁。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学对深海拖鱼给海洋生物多样性造成影响有越来越多了解,这个问题将变得更加明显。
Le Forum des îles du Pacifique a répondu à la nécessité de gérer le chalutage dans les fonds marins au cours de la réunion de ses dirigeants en octobre.
太平洋岛屿论坛在10月领导人会议上讨论了需要对深海海底拖捞活动进行管理问题。
Parmi d'autres mesures, on citera l'obligation d'utiliser la grille Nordmore pour la pêche à la crevette, et une réglementation relative aux gréements pour les chalutiers-crevettiers sur la côte est.
其他措施还包括,规定在海渔场使用Nordmore渔,对东部沿海海拖作了挂索和经线面规定。
Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.
鉴于底拖捞对海洋生态系统影响,帕劳一直在其终止这种做法运动中大声疾呼。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。