Cela exige la coïmplantation des officiers de police civile avec la police locale aux fins de suivi et d'encadrement.
这要求民警官员当地警察地工作,以便监测和传帮带。
Cela exige la coïmplantation des officiers de police civile avec la police locale aux fins de suivi et d'encadrement.
这要求民警官员当地警察地工作,以便监测和传帮带。
Les provinces et les districts ne sont pas encore en mesure, faute d'équipement, d'assurer la formation et l'encadrement sur le terrain des nouveaux diplômés.
当前在省和地区一级有任何安排来向毕业的警察提供在职培训和传帮带。
L'adoption de mesures favorisant les investissements à l'étranger et les programmes de tutorat et de renforcement des capacités pourraient contribuer aux efforts d'internationalisation des entreprises.
对外向外国直接投资以及传帮带能力建设方案给予充分的政策支持,可有助于企业的国际化努力。
Les Équipes de reconstruction provinciales se sont récemment engagées, chacune dans la mesure de ses moyens et dans son secteur, à soutenir et encadrer les services de police.
各省级重建队最近作出承诺,在资源许的情况下,将在自己的行动区内予以帮助,向警察提供支持和传帮带。
La police civile de la MINUL appuiera la Police nationale du Libéria par des activités de tutorat et de contrôle et par des conseils techniques sur les mesures de sécurité pour les opérations électorales.
联利特派团民警将通过传帮带、监测和就选举安全安排提供技术咨询意见,向利比里亚国家警察提供支助。
On continuera, dans les programmes de perfectionnement et dans les programmes d'orientation destinés aux cadres nouvellement nommés, à bien faire valoir que c'est une des responsabilités essentielles d'un directeur que de soutenir le perfectionnement de ses subordonnés, de les aider à organiser leur carrière, et de développer ses propres capacités de soutien personnalisé, d'encadrement, de formation en cours d'emploi et de gestion des connaissances.
发展方案连的管理人员举办的概况介绍方案将继续强调,管理人员的一项主要责任就是支持他们的工作人员在职业方面得到发展和提升,使工作人员在指导、传帮带以及在职培训和知识管理方面提高技能。
Dans le cadre d'un programme concerté d'instauration de l'état de droit en Bosnie-Herzégovine et dans la région, la Mission, placée sous la supervision du Représentant spécial de l'Union européenne et en coordination avec ce dernier, aura pour objectif d'établir en Bosnie-Herzégovine, moyennant des activités de conseil, de suivi et d'inspection, une force de police durable, professionnelle et pluriethnique fonctionnant conformément aux normes européennes et internationales les plus rigoureuses.
欧盟警察特派团在欧盟特别代表的指导和协调下,并作在波黑和该地区广泛建立法治的一部分措施,将力求通过传帮带、监测和视查在波黑建立一个可持续的、专业的、多族裔的警察部门,按照最好的欧洲标准和国际标准运作。
Par ailleurs, des conseillers pour les questions de police spécialisés dans des domaines tels que la police scientifique, les enquêtes criminelles, la gestion, le renseignement, les opérations, la criminalité organisée, les normes professionnelles, la répression du trafic de stupéfiants, la sécurité dans les aéroports et la protection des femmes et des enfants seront déployés auprès de la Mission dans le cadre de rotations systématiques du personnel afin d'apporter à la force de police nationale une formation spécialisée et l'encadrement qui s'impose.
具有专长的警察顾问,尤其是擅长法证、刑事调查、管理、情报、业务、有组织犯罪、专业标准、缉毒、机场安全、及保护妇女和儿童的警察,将在日常轮调期间派往特派团,向国家警察提供先进的培训和适当的传帮带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。