La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多数监狱建筑都很破旧,处于年久失修、严状态。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多数监狱建筑都很破旧,处于年久失修、严状态。
Ceux-ci sont toutefois souvent anciens et leur structure s'est dégradée avec le temps.
结果,芬兰到处都是水井,尽管农村的很多水井都已陈旧,结构年久失修。
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des bâtiments scolaires du pays sont délabrés.
由于年久失修,该国大多数学校校舍的状况日渐恶化。
L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles.
旧政权修建座座宫殿,学校却年久失修;我们则正在建1 000多所学校。
La grande majorité (72 %) des personnes interrogées considèrent que les monuments sont en général dans un état dégradé.
被调查人员中的大多数(72%)认为遗址文物般都正处于年久失修的状态。
Dans l'ensemble, le système routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu.
由于飓的影响和道路年久失修,公路系统状况普遍很差。
Dans l'ensemble, le réseau routier est en mauvais état parce que trop ancien, endommagé par les cyclones et mal entretenu.
由于飓的影响和道路年久失修,公路系统的状况普遍很差。
En mettant à mal une infrastructure déjà fragile et négligée, le conflit a aggravé la détresse des habitants de Kisangani.
场冲突加对已经脆弱不堪、年久失修的基础设施的压力,使基桑加尼居民雪上加霜。
La loi sur la santé publique (Public Health Act) donne au Gouvernement le pouvoir de remédier au délabrement des logements privés.
《公共卫生法案》授权政府处理那些年久失修的私有住宅。
Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.
柬埔寨法院的条件极为困窘;在许多情况下,法院的建筑已经年久失修,濒临倒塌。
Cette charge est alourdie par l'existence d'une voie ferrée vétuste longue de 1 200 kilomètres, le long du principal axe routier dans ce couloir.
该走廊主要道路网沿线的1 200公里长的铁路网年久失修,加负担。
En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégâts, quand elles ne sont pas complètement délabrées.
同刚刚摆脱冲突劫掠的大多数国家样,几内亚必绍的基础设施遭受到大破,或者年久失修。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。
Les installations sont vétustes et sujettes à des défaillances, l'équipement de lutte contre l'incendie est insuffisant et les dispositifs d'aération et de refroidissement laissent à désirer, d'où de fréquentes surchauffes d'éléments de matériel particulièrement importants.
此外,设备老化年久失修,消防能力有限,加上空气流通以及制冷情况不良,往往造成要的硬件系统过热。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。
L'investissement public dans la voirie, s'ajoutant au bon fonctionnement de la majeure partie des concessions routières dans le pays, a permis de restaurer une bonne partie du réseau routier qui se trouvait en très mauvais état.
由于有对公路的公共投资,加上国家的大部分租让道路的运作令人满意事实,公路网络中大部分公路虽然年久失修,但尚能维持。
À cet égard, la Commission économique pour l'Afrique a indiqué au Bureau des services de contrôle interne que le problème de la détérioration des infrastructures ferroviaires dans les pays en développement, en particulier en Afrique, méritait une attention.
在方面,斐济经委会告诉监督厅,发展中国家、特别是非洲国家的铁路系统年久失修的问题值得视。
Ajoutées à l'âge et à la détérioration du réseau qui résulte d'un entretien insuffisant, l'absence de pièces de rechange et l'augmentation de la demande provoquée par la croissance démographique ont soumis les installations de production d'énergie à de fortes pressions.
部件缺乏,而对电力的需求却增加,再加上电力网年久失修,每况愈下,切使电力生产设施难以满足需要。
Cela signifie, entre autres, la réduction du nombre de zones peu sûres, l'installation de systèmes antivols dans les foyers, la mise en place d'un éclairage adéquat dans les rues, la prévention du délabrement et la garantie de la disponibilité et de l'accessibilité des installations et des services.
意味着,例如,减少不安全领域的数量、在家中安装防盗系统、确保有充分的街道照明、防止设施年久失修及保证设施和供应的便利和可用性。
HC évoque un certain nombre de problèmes tels que la surpopulation carcérale, les conditions matérielles précaires dans les anciens bâtiments de la prison d'Idrizovo et dans celle de Skopje, et la nécessité d'améliorer sans tarder les conditions de vie des patients dans les établissements psychiatriques de Demir Hisar et de Negorci.
赫尔辛基委员会报告监狱拥挤的状况,Idrizovo和斯科普里监狱的建筑年久失修,物质条件恶劣,认为必须立即改善Demir Hisar精神病医院和Negorci精神病医院病人的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。