Toutefois, certaines parties hostiles au Soudan continuent de s'employer à dépeindre un tableau tragique, déformant tous les faits.
但某些与苏丹敌对的方面却一再试图渲染悲惨景象,歪曲所有事实。
Toutefois, certaines parties hostiles au Soudan continuent de s'employer à dépeindre un tableau tragique, déformant tous les faits.
但某些与苏丹敌对的方面却一再试图渲染悲惨景象,歪曲所有事实。
Il a dressé un sinistre tableau de l'état à venir de la planète si l'on ne prend pas de fortes mesures collectives.
他描述了如不采取强有力的共同行动,我们地球未来将出现的悲惨景象。
En deuxième lieu, le Secrétaire général brosse le tragique tableau de l'escalade de la violence entre le peuple palestinien en lutte et les forces d'occupation israélienne.
第二,秘书长描述了挣扎中的坦人民和以色列占领军之间暴力升级的悲惨景象。
Le Hamas montre des images de misère pour manipuler en permanence les médias, ce qui fait de Gaza non seulement le théâtre de ses opérations mais également le théâtre de la désinformation.
哈马不操纵媒体,策划悲惨景象,从使加沙不仅成为其行动的舞台,成为提供虚假情报的舞台。
Une fois la cellule atteinte, face à la gravité des faits constatés, ces fonctionnaires ont cessé, à contrecœur, d'empêcher le Représentant spécial de s'enquérir de la nature de ce lieu de détention.
走到牢房前面,景象十分悲惨,他们不得不勉强放弃自己的意见,不再阻止特别代表实际了解拘留中心的情况。
En effet, le triste spectacle de dizaines de milliers de personnes déplacées cherchant refuge dans des camps de fortune et dépendant de l'aide humanitaire représente un pas en arrière par rapport à l'optimisme qui avait, jusqu'à récemment, accueilli la transition progressive du Timor-Leste en un État viable.
实际上,数以万计的流离失所者栖身于临时难民营中依靠救济的悲惨景象,是从直到最近伴随东帝汶向一个自立的国家稳步过渡的乐观情绪的倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。