Il enlève l'enveloppe du colis.
他拆掉包裹的外包装。
Il enlève l'enveloppe du colis.
他拆掉包裹的外包装。
Actuellement, on détruit des logements pour les remplacer par des bâtiments plus attractifs.
目前正在拆掉旧房,以便为建造更具吸引力的住房腾出空间。
Nous espérons qu'en érigeant cette clôture, nous rendrons périmée sa fonction même et qu'elle pourra être démantelée un jour.
我们希望,通过建筑安全围栏,围栏本身将失去用途,有一天将被拆掉。
Il répondrait aux normes requises pour les besoins des services de conférence et serait démantelé après l'achèvement du plan-cadre d'équipement.
其装修标准符合议需要,在基本建设总计后拆掉。
Près de 40 000 maisons serbes ont été détruites ou incendiées, ainsi que 150 églises et monastères vieux de plusieurs siècles.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有数百年历史的教堂和寺院被拆掉或烧毁。
Est-il un seul pays au monde, par exemple, où il serait illicite que Jean recommande à Jacques d'abattre une maison appartenant au seul Jacques?
例如,张三建议李四拆掉专属李四所有的一栋房子,张三这样做就不合法——在世界任何国家,都不存在这样的情况。
Il doit être déclaré illégal par le Conseil de sécurité et le Gouvernement israélien doit se voir demander d'en cesser et d'en annuler la construction.
安全理事必须将其宣布为非法,必须让以色列政府停止修建并将已建部分拆掉。
Nous ne pensons pas qu'il faille démanteler la triade existante dans le domaine du désarmement multilatéral - Première Commission, Commission du désarmement et Conférence du désarmement.
我们认为,没有必要拆掉由第一委员、审议委员和谈判议构的现有多边三角。
Ces maisons sont démolies en cas de non-paiement de la taxe, comme ce fut le cas pour la maison appartenant à Mahmud, Isam, Kifah et Amal, les enfants de Hil Abu Salih.
如果不缴就拆房子,哈依勒·阿布·萨利赫的孩子马哈穆德、依萨姆、齐法赫和阿迈勒的房子就这样被拆掉。
Il devrait également considérer les mesures à prendre pour amener Israël à cesser les exécutions extrajudiciaires et la démolition des maisons, à démanteler les colonies de peuplement en plus, bien sûr, de la destruction de la barrière illégale de séparation.
它还应该考虑可采取哪些措施来迫使以色列结束法外处决和拆毁房屋的行为,促使它拆掉定居点,推倒非法隔离墙。
Les Palestiniens sont contraints par les autorités israéliennes de payer de lourdes amendes s'ils ne plient pas à ces décisions, et l'on rapporte de plus en plus souvent que les Palestiniens sont obligés de détruire leur maison de leurs propres mains.
巴勒斯坦人如有不从,就被以色列当局处以高额罚款,因此,有报道称,巴勒斯坦人被迫亲手拆掉自己的房屋。
Nous reconnaissons que la situation dans la zone de Mitrovica s'est considérablement améliorée, non seulement en matière de sécurité, mais aussi grâce au travail qu'a entrepris la MINUK avec la population dans le but de démanteler les structures parallèles actuelles et incorporer la région dans le cadre prévu pour le reste du Kosovo.
我们承认米特罗维察地区的局势已大大改进。 我不仅指安全局势,而且指科索沃特派团与人民一起进行的工作,以便努力拆掉现有的平行结构,并使该地区融入适用于科索沃其他地区的框架。
Voyant là une bonne occasion de se débarrasser de ces familles roms dont la prise en charge grevait le budget de la municipalité, le maire a proposé qu'elles soient provisoirement relogées dans le centre communautaire puis a "ordonné" au notaire (qui est chargé des affaires de logement dans le système hongrois) de classer le bâtiment comme "inhabitable" et de sommer les propriétaires de le raser.
在Zámoly乡,几家吉卜赛人合住的一栋房屋的房顶严重破损,乡长觉得这是赶走对该乡社预算造严重负担的这几家吉卜赛人的极好的机,建议这几家吉卜赛人暂时搬到乡里的小礼堂去住,然后“下令”公证人(根据匈牙利的制度负责建筑事务)将吉卜赛人的住房定为“不宜居住”,并勒令房主拆掉这栋房子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。