1.L'avion du Tribunal a fait deux vols réguliers à destination du Rwanda, mais est revenu à vide.
法庭飞机按预定计划两次飞往卢旺达,但空机而归。
2.Nous avons 24 enquêteurs, juristes et analystes et un renfort de 10 personnes devrait bientôt nous rejoindre.
我们现有24名调查员、律师和分析员,另有10名工作人员按预定计划不久将加入我们行列。
3.Cela permettra également à l'Union européenne d'assumer, sans heurts et conformément au plan, la phase suivante de cet important travail.
它还将使欧洲联顺利并按预定计划接管这项重要工作下一个阶段。
4.Je voudrais dire qu'il est extrêmement important de mettre en place rapidement des procédures pour la tenue des élections municipales de façon ponctuelle.
我还想提请注意极为重要是迅速安排准时和按预定计划进行市政选举程序。
5.La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.
6.En ce qui concerne l'examen programmé des méthodes de fixation des indemnités et l'actualisation prévue de leur montant, la représentante estimait qu'ils devraient se dérouler aux dates prévues.
关于预定对津贴方法审查及对数额和等级修订,她认为应按预定计划进行。
7.Si le rapport n'est pas présenté, le Comité procède à l'examen de la situation dans le pays comme prévu, en se fondant sur toutes les informations dont il dispose.
如果仍没有提交报告,委员会则根据它得到一切资料按预定计划对情况进行审议。
8.Ils ont appelé toutes les parties en présence au Burundi à souscrire à la proposition du Facilitateur et à mettre en place le gouvernement de transition dans les délais prévus.
安理会成员吁请布隆迪所有各方支持这个提议,按预定计划建立过渡政府。
9.La recrudescence de la violence s'explique sans doute par le fait que les groupes armés veulent engager les négociations en position de force, ou alors empêcher le retour annoncé des réfugiés car ceux-ci constitueraient les éléments de leur base arrière.
10.Dans l'ensemble, les mécanismes de sécurité créés dans le cadre de l'Accord de paix global, tels que la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les Commissions militaires mixtes de zone, fonctionnent comme prévu, enquêtant sur les violations et réglant les conflits par la négociation.
11.Les membres de la Commission sont dans une large mesure d'accord sur les modalités de la réunion du 19 juillet, et il vaudrait mieux se réunir à cette date suivant les modalités prévues, puis se réunir le lendemain pour décider des modalités à adopter pour la suite.
12.Les Ministres ont donné pour instruction au Groupe de travail technique de se réunir au début de juillet à Kigoma, comme prévu, de façon à mettre en place le plan opérationnel de rapatriement des réfugiés et de proposer toutes autres mesures qui seraient de nature à faciliter ce rapatriement, notamment par la création de zones sûres au Burundi.
13.Les réunions d'organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d'examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.