Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?
猎人们这是你们新的捕鲸鱼方法吗?
Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?
猎人们这是你们新的捕鲸鱼方法吗?
Contribution de la Commission baleinière internationale.
国际捕鲸委员会提供的资料。
Pendant toute la période à l'examen, l'IFAW a activement participé aux travaux de la Commission baleinière internationale.
本报告所述期间,国际爱护动物基金会一直积极参与国际捕鲸委员会的活动。
À l'heure actuelle, il existe deux sanctuaires de baleines où la chasse commerciale est interdite : l'océan Indien et l'océan Austral.
目前有两个禁止商业捕鲸的鲸鱼保护区:印度洋和南大洋。
Aucun accord n'ayant été conclu quant à ce plan, le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine reste en vigueur.
由于未就订正管理办法达成协议,暂停商业捕鲸的规定依然有效。
Le Comité scientifique a achevé - ou poursuit encore - ses évaluations détaillées d'un certain nombre de populations de baleines dont la gestion lui a été confiée.
国际捕鲸委员会属下的科学委员会已经完成或将继续深入评估一些由其管理的鲸鱼数量。
United States of America c. Russia, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 63 (1902), (y compris une indemnité pour manque à gagner du fait de la saisie d'un baleinier américain).
United States of America v. Russia, R.I.A.A.,vol. IX, p. 63 (1902),(包括对扣押一艘美国捕鲸船利润损的赔偿)。
La Norvège avait alors émis des objections à cette interdiction et avait exercé son droit de fixer ses propres limites nationales de prises pour les opérations de pêche côtière de petits rorquals.
挪威反对该禁令并行使权利,为小须鲸的沿海捕鲸作业规定了许可捕获量。
Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.
虽然国际捕鲸委员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都是为单一物的办法。
Depuis que la Commission baleinière internationale a établi un moratoire sur la chasse commerciale à la baleine, plusieurs espèces semblent aujourd'hui se reconstituer, encore que la base de référence à cet égard demeure controversée.
国际捕鲸委员会发出暂停商业捕鲸的呼吁后,一些鱼类目前似乎正在复原,但在复原标准上仍存在争议。
La CBI a créé un petit groupe de travail sur l'avenir de la Commission afin de l'aider à parvenir à un consensus sur 33 questions figurant sur un tableau annexé à la décision.
国际捕鲸委员会成立一个关于国际捕鲸委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。
La Commission a répété de nouveau que tant que la révision du plan de gestion n'aurait pas été achevée, elle ne pouvait faire autrement que maintenir à zéro les limites des prises commerciales de baleines.
国际捕鲸委员会再次重申,必须先完成订正管理办法才能够使委员会审议制定除商业捕鲸零限额以外的其他渔获量限额。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕鲸委员会的活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼群的可持续使用有关。
Certains des pays qui avaient refusé cette allocation ont indiqué qu'ils estimaient que le Japon devait lui aussi se voir allouer un quota de prises de baleines à des fins de subsistance de ses communautés baleinières côtières.
反对分配此捕获量的一些国家指出,它们认为也应为日本沿海捕鲸社区分配自给水平的捕鲸量。
En ce qui concerne la question délicate de la chasse commerciale à la baleine, les États parties opposés à la reprise de la chasse commerciale et ceux qui y sont favorables ne sont toujours pas parvenus à un compromis.
关于商业捕鲸的争议性问题,反对和赞成恢复商业捕鲸的缔约国再度无法达成任何能打破僵局的共识。
Dans la première, elle a instamment demandé aux pays de cesser, ou de se garder, d'octroyer des permis spéciaux pour la pêche de baleines; dans l'autre, elle a engagé le Japon à cesser d'accorder des permis spéciaux pour la pêche de petits rorquals en Antarctique.
委员会通过了两项决议:第一项决议促请各国终止或不要开始捕鲸业务的特别许可;第二项决议呼吁日本终止其捕捞南极洲minke鲸鱼的特别许可。
Le Comité a également indiqué que certaines de ces petites populations de baleines boréales de l'Arctique avaient subi des prises échappant à la réglementation de la Commission baleinière internationale, ou avaient été tuées par collision avec des navires ou prises dans des filets de pêche.
委员会还指出,这些北极小型弓头鲸的一部分在国际捕鲸委员会的管制之外遭受直接捕猎,或受船只撞击或渔具缠绕而死亡。
Bien qu'à sa réunion au Japon elle ait refusé de laisser l'Islande devenir partie à la Convention, comme celle-ci le demandait, avec une réserve portant sur le moratoire imposé à la pêche commerciale à la baleine, à sa réunion de Cambridge, elle l'y a autorisée.
在日本举行的会议上,国际捕鲸委员会拒绝了冰岛成为《公约》缔约国的申请,但在剑桥会议上,委员会允许冰岛在对暂停商业捕鲸条款持有保留的情况下加入。
S'agissant des baleines, qui font l'objet de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, des débats ont récemment eu lieu sur l'orientation à donner à la Convention, qui a une double fonction : la conservation des populations de baleines et la gestion de la chasse à la baleine.
在作为《国际管制捕鲸公约》主题的鲸鱼方面,最近对履行养护鲸鱼群和管理捕鲸活动双重职责的国际捕鲸委员会的后工作方向进行了讨论。
Une autre délégation a fait état des dangers que pouvaient causer les attaques perpétrées par des organisations non gouvernementales contre ses baleiniers et a recommandé que leurs auteurs soient dûment sanctionnés, en appelant la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour empêcher que de tels incidents ne se produisent à l'avenir.
另一个代表团指出了非政府组织对其捕鲸船只的袭击可能造成的危害,要求对肇事者加以适当的处罚,并且呼吁国际社会有效措施,避免后发生类似事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。