I1 est toutefois entendu que la renonciation ne peut s'étendre à des mesures d'exécution.
诉讼程序豁免之弃权认为并不推及强制执。
I1 est toutefois entendu que la renonciation ne peut s'étendre à des mesures d'exécution.
诉讼程序豁免之弃权认为并不推及强制执。
Cette considération a été à l'origine de l'immunité absolue du chef de l'État, qui couvre également l'État.
这是国家元首绝对豁免的依据,这种豁免也推及国家。
Toutefois, si une nouvelle dimension devait être donnée à ce programme, il faudrait appliquer des critères objectifs pour déterminer la composition des groupes, afin de garantir qu'aucun État ne se considère exclu a priori.
但是,倘若扩大审查试点项目,专家组的构成必须运用客观的标准,以便确保没有任何国家从因推及结果地认为自己被排斥在外。
Toutefois, la règle énoncée au paragraphe 1 ne devrait pas être poussée trop loin dans le cas de gouvernements de réconciliation nationale, formés après un accord entre les autorités en place et les dirigeants du mouvement insurrectionnel.
然而,第1款中的规则对于局与反叛运动领导人达成协议之后成立的全国解政府的情况推及过远。
L'une des plus importantes se rapporte à l'extrapolation aux faibles doses et débits de dose des expositions à dose modérée mais à débit de dose élevé auxquelles ont été soumis les survivants des bombardements atomiques au Japon.
其中一个重要来源与从子弹爆炸幸存者受到的中等剂量高剂量率照射推及低剂量低剂量率的有关。
La compétence du Tribunal peut être étendue à toute institution spécialisée reliée à l'Organisation des Nations Unies conformément aux Articles 57 et 63 de la Charte, dans des conditions à fixer par un accord que le Secrétaire général des Nations Unies conclura avec elle à cet effet.
三. 法庭之管辖可按联合国秘书长与有关专门机构所订特别协定之条款推及于任何依照宪章第五十七条及第六十三条规定与联合国建立关系之专门机关。
Les remarquables avantages que l'on doit à cette loi, et dont le bénéfice n'est plus limité aux femmes (et aux mères qui travaillent en particulier), les hommes, eux aussi, en bénéficient, s'étant enfin vu reconnaître le droit et offrir la possibilité de prendre des congés relativement longs pour s'occuper de leurs enfants.
这部法律规定的显著有利条件不仅局限于妇女(特别是有工作的母亲),而且推及到了最后被公认有此权利的父亲,也让父亲有机会休较长的假期,以便他们能够照顾帮助他们的子女。
Les catastrophes naturelles et les effets du changement climatique dans les zones urbaines affectent la population entière d'un pays en raison de la dépendance vis-à-vis des économies urbaines en tant que moteur de la croissance économique nationale, et des effets que les catastrophes produisent sur la gouvernance et, par tant, sur la stabilité politique.
由于依靠城市经济作为国家经济增长的火车头,以及灾害对治理由此推及的政治稳定的影响,自然灾害气候变化在城市地区的影响使一国的全体人口均受到波及。
On notera que le groupe de rédaction avance la présente proposition après avoir examiné les caractéristiques de ce groupe particulier de substances chimiques et qu'il ne faudrait pas extrapoler génériquement à d'autres familles de substances chimiques au sein desquelles d'importantes différences ont été observées s'agissant des propriétés des homologues étroitement liés, des congénères et des isomères.
应指出的是,起草小组是在对该组化学品的特性进过审查之后提出该提案的,因此,不应把这种办法广而推及已发密切相关的同族体、同源物或异构体之间存在重大差异的其他化学族类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。