Le Gouvernement libanais a fermement condamné les tentatives d'Israël ou d'autrui d'implanter des réfugiés palestiniens sur son territoire.
黎巴嫩政府对以色列或其他方面,企图将巴勒斯坦难民安置在黎巴嫩领土内表达了断然的。
Le Gouvernement libanais a fermement condamné les tentatives d'Israël ou d'autrui d'implanter des réfugiés palestiniens sur son territoire.
黎巴嫩政府对以色列或其他方面,企图将巴勒斯坦难民安置在黎巴嫩领土内表达了断然的。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
王陛下的政府断然接受照会中的抗。
Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.
我国断然以新的狡猾手段重新将我国变成殖民地的任何企图。
Pour le Gouvernement chilien, cette décision revêt la plus grande gravité et doit être rejetée catégoriquement.
对智利政府来讲,这是应当断然的十分严重的决定。
Israël rejette fermement le langage menaçant adopté au récent sommet du Caire, et condamne l'appel à la poursuite de la violence à son égard.
以色列断然最近的开罗首脑会所用的威胁语言,并谴责要继续对以色列用暴力的呼吁。
Les 33 pays restants sont soit restés totalement silencieux, soit ont pris acte officiellement de ma demande, soit donné leur acceptation de principe mais sans véritablement y donner suite, soit exprimé leur refus pur et simple.
至于其余33个国家的反应,有的完全保持沉默,有的正式表示收到访问请求,有的原则上接受但有具体的后续行动,有的断然。
En dépit des nombreuses questions et préoccupations qu'elles ont soulevées, les propositions portant sur l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour n'ont pas suscité de refus catégorique, à l'exception de celle qui portait sur le «désarmement régional».
尽管有人对这些增加新程项目的提出了一些问题或表示关注,但除了关于“区域裁军”的外,这些有遭到断然的。
En ce qui concerne la deuxième affaire, le Gouvernement indique que le juge d'instruction s'est heurté au refus catégorique de M. Abbou qui, par ses écrits et son attitude, s'est rendu coupable de diffusion de fausses nouvelles et diffamation des autorités judiciaires.
关于其他指控,该国政府指出,预审法官遭到Abbou先生的断然,他根据Abbou先生的书面材料和态度认定他犯有传播虚假信息和诽谤司法机关罪。
En effet, ce sont les États-Unis qui ont fait barrage à l'élaboration du protocole visant à renforcer l'application de la Convention sur les armes biologiques et qui ont totalement rejeté toute approche multilatérale lors de la cinquième Conférence d'examen, empêchant celle-ci de parvenir à un résultat quelconque.
事实上,阻扰加强执行生物武器公约的定书定稿的正是美国,美国在第五次审查会上采取的断然任何多边办法的态度导致会无法取得任何结果。
La partie abkhaze a continué de subordonner la reprise du dialogue, y compris sur des questions autres que les questions techniques, à certaines conditions, telles que le retrait, de la haute vallée de la Kodori, du personnel armé géorgien et du Gouvernement de la République autonome d'Abkhazie, conditions jugées inacceptables par la partie géorgienne.
阿布哈兹方面继续把恢复包括非技术性问题在内的各方面对话同一些先决条件挂钩,例如,格鲁吉亚武装人员和阿布哈兹自治共和国政府要从科多里河谷上游撤出,但遭到格鲁吉亚方面的断然。
Ces obstructions vont de provocations telles que la menace d'abattre l'hélicoptère de la Commission dans lequel se trouvaient des représentants des entrepreneurs privés étrangers et du personnel de la Commission jusqu'au refus catégorique d'accorder les autorisations de vol, comme l'Éthiopie en a l'obligation en vertu des décisions contraignantes concernant la démarcation de la Commission et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
发生的违约情况包括挑衅性威胁要击落载着外国私人承包商和委员会的人员的边界委员会的直升飞机,违背其根据《标界指示》以及安全理事会有关决承担的义务,断然签发的飞行许可证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。