Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“组织的目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Dans l'objectif de l'Organisation, avant le mot « contribuer » supprimer le mot « et ».
“组织的目标”中,“促进”之前删去“和”字。
Insérer au début de l'alinéa les mots « Comme c'est actuellement la pratique ».
(5) 在分段段首加插“按照目前的做法”等字。
La Société de produits et services fournis par des mots: la baisse des prix et de meilleure qualité.
司提供的产品和服务用四个字概括:质优价廉。
Dans l'objectif de l'Organisation, après le mot « désarmement », ajouter : « et de non-prolifération ».
“组织的目标”中,“裁军”之后加入“和不扩散”等字。
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé.
在编告时,39个国家批准了《第六号定书》,一个国家已签了字。
Il dépassera probablement la limite imposée de 8 500 mots et sera publié comme document de référence, uniquement en anglais.
这份文件的字数可能会超出法定的文件只能有8 500字的限度,将作为背景文件印发并仅提供英文。
La délégation chinoise propose d'ajouter à la fin de la première phrase les mots “où la présente Convention est applicable”.
中国代表团提在第一句末尾添加“在适用的情况下”这几个字。
Dans l'objectif de l'Organisation, après les mots « la menace à la paix et à la sécurité internationales posée par », ajouter les mots « le commerce illicite ».
组织的目标内,“包括”之后加上“非法贸易”等字。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je crois qu'il y a juste une faute de frappe à l'alinéa a du paragraphe 14.
贾巴尔先生(摩洛哥):我想就是第14 (a)段打错了一个字。
Le remplacement des mots « telle qu'elle est définie dans la présente Convention » par les mots « fondée sur le handicap » a également bénéficié d'un appui général.
此外,普遍赞成“中界定的歧视”等字应由“基于残疾的歧视”取代。
On pourrait faire valoir que ces mots sont superflus puisque le texte actuel n'exige pas des parties un accord écrit pour déroger à l'obligation contenue dans la disposition.
可以说这几个字是多余的,因为目前的案文并未要求当事双方有书面协才可减损条款规定的义务。
Le projet de recommandation a été adopté quant au fond, le mot “volontairement” étant conservé et le mot “peut” à la première ligne remplacé par le mot “devrait”.
通过了建草案的实质内容,保留“自愿”一词,并将第一个“可”字改为“应当”。
Le Groupe de travail estimera peut-être que les mots “ne” et “que” sont superflus si le mot “considère” est retenu dans la disposition; à ce sujet, voir la note 5 ci-dessus.
工作组可考虑,若在条文中使用“应”字(见上文脚注5),便无须使用“只”字。
C'est d'ailleurs en substance le message des fondateurs de l'Organisation, qui, dans leurs tous premiers mots, lui ont donné pour mission de “préserver les générations futures du fléau de la guerre”.
毕竟,这就是我们创始者在表达他们成立组织的宗旨时使用的最初几个字的含义——`欲免后世再遭……战祸'。
En outre, la Société pour la province dans le prix le plus favorable pour entreprendre une variété de produits de sculpture, comme le mot de cristal, PVC, et donc le mot entreprise de production.
另外,司面向全省以最优惠的价格承接各种雕刻产品、如水晶字、PVC字等等制作业务。
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste ci-jointe.
自上一份告编印之后加入某一项或根据示范法颁布立法的国家,将在说明有关表中以粗体字表示。
Il est en outre convenu d'enlever les crochets entourant les mots “sauf convention contraire des parties”, dans la troisième phrase, et de supprimer les mots entre crochets “sur papier ou sous forme électronique”, jugés superflus.
工作组还商定删除第三句中“除非当事方另有定”这些字前后的方括号,并删除置于方括号内的“无论是硬拷贝还是电子版”这些字,据认为,这些都是多余的。
Le Groupe de travail a donc été instamment prié d'examiner attentivement cette éventualité avant d'accepter de supprimer les mots “conformément à la présente Convention” ou le paragraphe 5 du projet d'article 53 dans sa totalité.
与会者促请工作组在商定删除“根据”几个字或整个第53条草案第5款之前认真考虑这些可能出现的情况。
Nous devrions toujours nous souvenir que les cinq premiers mots du Préambule de la Charte ont donné le ton au reste de la Charte. Selon ce Préambule, l'Organisation symbolise les aspirations des peuples du monde.
我们始终应当记住《联合国宪章》序言前五个字为整个宪章确立了基调;它规定组织须代表全世界人的希望。
Dans la première phrase, supprimer toute référence à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire; dans le texte anglais, remplacer le verbe « resort » par le verbe « use »; et les termes « qui seraient parties à un différend » doivent être supprimés.
⑴ 在第一句中,删除提及暂行事规则第39条的部分;英文将“resort”改为“use”;并删除“参与冲突的”等字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。