II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有一种渴望比得上爱。
II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.
在每个人心中,没有一种渴望比得上爱。
Le Vice premier ministre qui est également Ministre des finances est une femme.
关于女法官的人数问题,波兰比得上其他家。
Quel meilleur cadeau pouvons-nous offrir aux enfants que l'unité entre nos nations?
我们给予儿童的礼物有哪样能够比得上我们之间的团结?
D'incendier des écoles. Et CA c'est beau ! Rien de tel qu'un bel incendie d'école maternelle pour clôturer la soirée.
第四,烧毁学校。这太棒了!为了结束今晚,没什么能比得上一场漂亮的幼儿园纵火案。
Vin de riz chinois autour J'ai goûté il, à un, le goût, par rapport à mon domicile vin de riz, ne peut pas avoir un match.
中的黄酒我都尝过,到一处,尝一处,就是为了对比我的家黄酒,没有一处能比得上。
L'Afrique du Sud estime que de tous les niveaux auxquels le Programme d'action doit être pleinement appliqué, aucun n'est aussi important que les mesures d'application nationales.
南非认为,在应在其中充分实《纲领》的所有级别中,没有任何措比得上强调家执措必要性那样重要。
La multiplication des déploiements va de pair avec un accroissement de la portée et de la complexité des mandats des opérations contemporaines de maintien de la paix.
这一部署规模比得上所涉范围和复杂情况旗鼓相当的现代维和任务。
Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.
和泰, 老挝不同, 这些lady boy的身板实在粗壮, 哪比得上泰的人妖, 他们可比女人还漂亮.
Il demanda à ses servants de lui trouver quelques chose qui le rendrait heureux mais tous revinrent lui disant "Rien dans le monde ne peux égaler toutes les merveilleuses choses que vous avez déjà".
从前有一位王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆人去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的人都说:“世界上没有什么比得上你已经拥有的极好的东西。”
L'un des éléments cruciaux pour la mise en œuvre de la stratégie est la capacité à établir des partenariats fructueux avec des homologues nationaux - au sein ou en dehors du gouvernement - ainsi qu'aux niveaux national et local.
与全性对口部门(包括家和非家对口单位)在家和方一级建立有效的伙伴关系是圆满实战略关键所在,其重要性几乎没有其他因素能比得上。
Une mission organisée récemment a confirmé que les activités de microfinancement organisées par le PNUD au Myanmar soutenaient avantageusement la comparaison avec les institutions de microfinancement les plus réputées opérant dans la région, tant sur le plan de leur rendement que pour ce qui est de leur diffusion à l'échelon local.
一个特派团最近证实,就实情况和在基层的推广而言,开发计划署在缅甸的小额信贷活完全比得上当信誉很高的小额信贷机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。