Nous allons poursuivre sans relâche notre guerre contre le terrorisme.
我们毫不同恐怖作斗争。
Nous allons poursuivre sans relâche notre guerre contre le terrorisme.
我们毫不同恐怖作斗争。
Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme.
我们的优先事项都是一样的:毫不打击恐怖。
Le terrorisme continue sans relâche ses épouvantables attaques et tue sans discrimination des civils innocents.
恐怖继续毫不进行可耻的攻击和不分青红皂白杀害无辜平民。
Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.
必须毫不打击邪恶的恐怖,包括由国家支持的恐怖。
Cela signifie, avant tout, qu'il faut mobiliser la ferme volonté politique d'éliminer tout terrorisme, de façon globale, sans aucun compromis possible.
首先它意味着要鼓起必要的持久的政治意志,以全面和毫不的铲除一切恐怖。
Mais la guerre contre le terrorisme peut être gagnée grâce à la volonté commune, inflexible et tenace de la communauté internationale.
而必须通过国际社会全体一致的毫不妥协和毫不的决心赢得向恐怖开的斗争。
Le temps passe et ne pardonne pas, aussi qu'il me soit permis, dans cet esprit, de faire encore une observation avant de terminer.
时光荏苒毫不,在这方面,我愿后补充一条评论。
Nous attendons de tous les États qu'ils adoptent une approche cohérente et ferme dans leur lutte contre le terrorisme, sans aucune forme d'indulgence.
我们期待着所有国家毫不在打击恐怖方面采取协调一致的坚定方针。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊工作,提出了一份毫不的文件。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不的打击”。
Des millions d'hommes et de femmes à travers le monde sont les véritables laissés-pour-compte d'une mondialisation qui n'a pas encore fini d'étendre sa logique implacable de marginalisation et d'exclusion.
全球化使世界上千百万男人和妇女成了被遗弃的人,而这一进程仍在毫不使隔离和排斥的倾向继续加剧。
Certains ont cherché à atteindre leurs propres buts et à satisfaire leurs propres intérêts étroits, et le pays est tombé aux mains d'un régime borné et rigide, sans aucune pitié pour son peuple.
一些人竭力满足自己的目标和狭隘的利益,国家落入一个思想褊狭的、僵化的政权的手中,对自己的人民毫不。
Toutes les formes de terrorisme, en tant que manifestations d'une volonté d'imposer quelque chose par la violence, sont fondamentalement identiques et toutes méritent d'être combattues avec la même vigueur et avec la même absence de condescendance.
所有类型的恐怖——其表现是以暴力手段将意志强加于人——在本质上是一样的,必须以同样的力度和同样毫不打击它。
Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.
犹太恐怖分子毫不袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。
La lutte contre la corruption et les facteurs qui l'encouragent, l'incitation à la libre concurrence et la lutte sans merci menée contre les monopoles en matière d'économie constituent les priorités du nouveau Gouvernement albanais pour les années à avenir.
在经济方面,阿尔巴尼亚新政府未来数年的优先事项将是消除腐败及助长腐败的因素、促进自由竞争以及毫不打击垄断。
Les événements du 11 septembre nous ont appris qu'une nouvelle race de terroristes était apparue sur la scène internationale: des individus prêts à tuer sans le moindre remords des milliers, voire des millions de personnes, pour parvenir à leurs funestes objectifs.
11日事件使我们认识到,新滋生的恐怖已经在世界舞台出现-那些要杀害成千上万-也许甚至是千百万人的人-为了实现他们的邪恶目的,毫不这样做。
Cet attentat nous oblige à mener une lutte sans merci contre le terrorisme sous toutes ses formes, mais en même temps, il souligne la nécessité d'appuyer les efforts conjoints des nations du monde avec des politiques débattues et approuvées à l'ONU.
这次攻击加强了我们毫不打击任何形式的恐怖的决心,而同时也让我们看清需要用在联合国所辩论和通过的政策支持世界各国的联合努力。
Elle contraint chaque État à mener une âpre lutte contre le terrorisme international sur la base de conventions universelles, de manière inlassable et implacable, s'il le faut, en respectant ainsi les normes du droit international et la Charte des Nations Unies.
它规定每个国家承担务,根据普遍的公约,而且只要有这种要求并视需要毫不领导反对国际恐怖的决定性战斗,从而恪守国际法的规范和《联合国宪章》。
Nous devons condamner vigoureusement tous les attentats terroristes et toutes les tentatives d'intimidation ou de déstabilisation d'un État et prendre des mesures solidaires contre ces actes, car ils portent atteinte à la souveraineté des États et à l'exercice de la volonté des peuples.
我们应当毫不谴责带来威胁和破坏国家稳定的一切恐怖行为,并采取反对这类行为的团结一致的行动,因为这些行为威胁到国家权和人民的意志。
Pour terminer et sans préjuger des décisions que prendra subséquemment votre auguste Conseil à l'issue de ces délibérations sur le rapport du Groupe d'experts, nous voudrions adresser nos remerciements à ceux qui nous ont compris, voire soutenus, tout comme à ceux qui ne nous ont pas épargné leurs critiques.
后,席先生,在不妨碍安理会在审议专家小组报告后于适当时候所作决定的况下,我们要感谢那些给我们以理解和支持和那些毫不批评我们的所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。