Le régime iraquien n'a jamais pris conscience de son indolence ni de la gravité du châtiment auquel il exposait son peuple.
伊拉克局从来没有理解其毫无生气局面并且没有理解它使其人民遭受惩罚严重性。
Le régime iraquien n'a jamais pris conscience de son indolence ni de la gravité du châtiment auquel il exposait son peuple.
伊拉克局从来没有理解其毫无生气局面并且没有理解它使其人民遭受惩罚严重性。
Une situation qui se manifeste tout d'abord par les frémissements qui semblent prendre le pas sur la situation de léthargie observée en Palestine depuis de nombreuses années.
但是,我们已经看到可能克服过去多年在巴勒斯坦看到那种毫无生气事态发展迹象。
Il est encourageant de constater que la Commission, en décidant de recommander au Conseil d'autoriser la présente étude, semble sortir de sa longue léthargie et commence à comprendre que cette lacune inadmissible doit être comblée.
令人鼓舞是,由于决定建议理事会批准这项研究,委员会似乎从长期毫无生气态中开始振作起来,正在开始认识到,这一空白是不允许,必须尽快弥补。
En tant que membre de cette instance, le Maroc ne peut s'empêcher de s'interroger sur le décalage surréaliste entre les réalités gravement préoccupantes de notre monde actuel et la léthargie dans laquelle la Conférence s'est installée depuis plusieurs années.
作为本机构一名成员,世界严峻和令人不安现实与裁谈会过去几年来陷入毫无生气态之间存在超现实鸿沟,摩洛哥不得不表示惊讶。
L'échec de la dernière session de la Commission du désarmement est venu s'ajouter à une succession de développements négatifs qui ont fortement affecté le processus de désarmement nucléaire déjà éprouvé par le blocage de l'entreprise multilatérale du désarmement, en général, et la léthargie de la Conférence du désarmement, en particulier.
在一系列消极事态发展,原已因多边裁军工作陷入僵局,特别是裁军谈判会议毫无生气而面临困难核裁军进程产生严重影响之后,上届裁军审议委员会会议再告失败。
Force est de constater que les succès du passé ont été réalisés grâce au respect de la prééminence du décalogue et de la finalité première de sa mise en œuvre sans condition aucune, alors que la léthargie de la Conférence depuis huit ans est la conséquence inévitable de la démarche stérile du tout ou rien.
必须指出,过去取得成功是由于“十诫”首要地位表示尊重,首要目标是不带任何条件地予以执行;而裁谈会过去八年毫无生气态则是呆板全有或全无办法必然后果。 这是一个真正存亡两难命题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。