L'expérience de l'interprétation d'Edith Piaf avez- vous apporté quelque chose?
绎Edith Piaf的经历给你带来了什么?
L'expérience de l'interprétation d'Edith Piaf avez- vous apporté quelque chose?
绎Edith Piaf的经历给你带来了什么?
Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?
你会一直将Edith Piaf这个人物绎下去吗?
Fondée en 2004, le Shenzhen Co., Ltd pour fabriquer des produits, la conception d'interprétation.
成立于2004年的深圳设计绎产品制作有限公司。
Dans chaque édifice, se trouve une histoire.Nombreux films, chinois et étrangers, y ont été cinématographiés.
每一座建筑,都写着一段历史,绎一出故事,很多中外影视片都在这里拍摄过。
Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.
一群真实的人绎着一台虚伪的话剧。今天。结束。谢幕。散场。
À tout moment, le Gouvernement a été aux commandes, avec le soutien de la Commission.
它将自主权的绎得极其出:政府始终处于控制地位,同时委员会给予支助。
En robe Chanel , Natalie Portman, membre du jury, joue la carte du classique chic. Vous aimez ?
Natalie Portman作为评审团成员,选择了香奈儿的裙装绎古典风情,你们喜欢吗?
Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.
出的绎以及鲜活的人物使它载誉世,获得巨大成功。
Comme il ressort de cette disposition, le principe de non-expulsion des réfugiés peut être établi, mais par déduction.
从这条规定得出,不驱逐难民原则可以确立,但为绎所得。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。
Dans le domain de la science sociale, le premier auteur a utilisé l’induction tandis que le deuxième a choisi la déduction.
从社会科学方法的角度来看,司马迁好归纳,而马基雅维利则好绎。
Inséparables, ils réitèrent l'expérience en 2004 dans la comédie d'espionnage « Double Zéro » avant de camper deux des célèbres frères Dalton.
2004年他们在间谍喜剧片《双龙间谍》中再次积累了经验,并于之后绎了著名的达尔顿兄弟。
"Dream" que la marque nationale traditionnelle robe d'un lié à une nouvelle génération de bien-Interprétation des rêves, de briller avec plus brillantes réalisations.
“梦幻”服饰品牌作为传统民族服饰中的一员,必将在新一代梦幻人的精心绎下,焕发出更加灿烂的辉煌。
Notre intention à façonner l'image de l'engagement d'interpréter les intentions, les intentions de conserver les clients, d'accueillir les nouveaux et anciens clients à fréquenter.
我们用心塑造形象、用心绎承诺、用心留住用户,欢迎新老客户光顾。
Bien que HAIBAO soit la seule mascotte de l'Expo, elle peut avoir de différentes images par l'interprétation des actions et le changement des habits.
虽然只有一个,但通过动作绎、服装变化,可以千变万化,形态各异,展现多种风采。
Je m'attendais un peu à ce que quelqu'un me contacte un ou deux ans plus tard pour me dire « Voilà, on a une idée ».
在加勒比海盗3拍摄结束之后,我希望有机会可以再次绎捷克这个角。我期望有人在一两年后会联系我说有新想法。
Dans son interprétation de ces articles, le Comité avait distingué diverses composantes et obligations minimales, notamment celle de garantir un accès non discriminatoire aux biens et aux services.
他指出,委员会在解释这些条款时,绎了其中的各种内容和最低要求,诸如无歧视获得货物和服务的机会。
Quand Michel Boujenah vous entraîne dans Mon monde ? moi, vous passez du rire aux larmes en un éclair, pendant pr?s de 2 heures de folie totale !
如果你认为,我们不能取笑父亲...进入“我的世”(节目名称),你会看到从未见过的景象!他疯狂绎着各种角米歇尔布吉纳会让您在笑声和眼泪中度过几近疯狂的2小时!
Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!
虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以绎出精神的史诗,灵魂的完美!
Étant donné que les politiques et pratiques du FNUAP en matière de finances et d'opérations ne cessent d'évoluer, tout comme le contexte extérieur, il convient d'enrichir et de réviser régulièrement ces directives pour qu'elles gardent leur actualité et restent parfaitement conformes aux normes du COSO.
鉴于人口基金内部财务和业务政策与做法在持变化而且外部环境在不断绎发展,必需持做出更多的修订,以确保内部控制的指导仍然具有相关性而且与特雷德韦委员会担保委员会完全合拍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。