Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.
盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。
Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.
盗贼特别瞄准了人道主义机构车辆。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盗贼们把抢劫一空。
Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.
毕加索作为现今拍卖行价格最高艺术,作品经常成为盗贼们目标。
Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.
这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。
Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.
第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部这种局势中受益。
La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.
武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。
Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.
安盟盗贼行为范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内邻近国。
Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.
盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区特征,在非法武装团伙活跃地区更是如此。
Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“帝钉在十字架,两个盗贼一左一右!”
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。
Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.
多年来,一直不放过任何追捕滑稽狡猾盗贼科蒂斯机会。
Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.
教科文组织总干事认为盗贼是有备而来,并请来了外部专业人士予以协助。
Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.
可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会成员。
L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).
农业使儿童远离城镇和居民中心,们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。
La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.
由于跨境盗贼行为数目升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国经济复苏。
Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).
建设和平基金正在支持刑事司法系统发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。
L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.
在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起安全关切造成。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。