Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码的阶段。
Note : La rubrique 2.C.14 ne s'applique pas aux pièces spécialement conçues pour servir de poids ou de collimateurs à rayons gamma.
2.C.14.项不专门为用作砝码或γ射线准直仪设计的钨品。
C'est comme avoir des balances anciennes que l'on peut voir dans une boutique, où le commerçant pose les plus gros poids sur les plateaux pour trouver l'équilibre.
这就象你们可能在店里看到的老式的秤,店员先把较大的砝码放在秤上以找到平衡点。
Mme Hammaidi (Association de défense des femmes sahraouies) dit que la vie dans les camps de Tindouf est devenue un cauchemar sous le contrôle du Front POLISARIO et les autorités algériennes qui tous deux réduisent les Sahraouis qu'ils asservissent à de simples pions politiques sur l'échiquier du Sahara occidental.
Hammaidi女士(保护撒哈拉妇女协)说,在波利萨里奥阵线和阿尔及利亚下,廷杜夫难民营的生活好似梦魇,双方把撒哈拉人作为西撒哈拉问题的政治砝码。
Pour ce qui est de la possibilité pour les Chypriotes turcs d'exporter leurs biens par l'intermédiaire des ports chypriotes grecs, nous sommes témoins d'un exemple flagrant de la volonté de l'administration chypriote grecque de continuer à conditionner notre développement économique à ses considérations politiques et à soumettre les Chypriotes turcs à son autorité illégale.
关于土族塞人通过希族塞人港货物的机,这是一个很明显的例子,让我们看到希族塞人行政当局意图继续把我们的经济发展作为砝码,以实现其政治目标,并且扩大对土族塞人拥有的非法权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。