称为
1.Le lac Dian situé au sud de Kunming est appelé la "perle brillante du plateau".真人慢速
位于昆明南部的滇为是平原上的明珠。
2.L'Ecosse est connue comme le nord de la Grande-Bretagne.
苏格兰为北大不列颠。
3.Les deux moitiés du cerveau s'appellent les hémisphères cérébraux.
大脑的两个半部为大脑半球。
4.L'élevage des vers à soie est appelé sériciculture.
养蚕业为sériciculture.
5.Le 25 décembre, N?el. C’est la fête des fêtes.
圣诞节。这可为节节。
6.L'apoastre de la Terre par rapport au Soleil s'appelle aphélie.
地球对于太阳的远星点为远日点。
7.Les crabes du lac Yangcheng sont considérées comme les rois des crabes.
阳澄大闸蟹,历来为蟹之冠。
8.11. La cave Dharma est appelée « Qujiezhuqiu » en tibétain.
法王洞,藏语为“曲结竹秋”。
9.On les appelle aussi supermarchés ou grandes surfaces.
他们也为超级市场或超级广场。
10.Les seiches sont des mollusques qui ont une coquille intérieure appelée os de siche.
墨鱼是具有为乌贼骨内壳的软梯动物。
11.Noël est censé être « le moment le plus merveilleux de l’année ».
圣诞节为是“全年最美好的时刻”。
12.Et lorsque vous avez lancé la guerre pour le pétrole, on a appelé "la libération."
而当你们为石油而发起战争时,你们为解放。
13.Corée du Sud appelé "bien connu des petites et moyennes entreprises".
在韩国为"知名的业"号。
14.Comment réagiriez-vous si la Thaïlande décidait de s’appeler « Asie »?
如果泰国自为“亚洲”,你们会作何反应呢?
15.Parfois, l'immunité ratione personae est qualifiée d'immunité procédurale et l'immunité ratione materiae, d'immunité fonctionnelle.
属人管辖豁免有时为程序性豁免,属事管辖豁免有时为实质性豁免。
16.C'est la fete des fetes, la lumiere de l'hiver, le plaisir de tous.
这可为节节,她是严冬里的光芒,为人们带来欢乐。
17.Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书的精神伴侣们就为“Valentin”。
18.Ce type de facilité est communément appelé prêt à terme.
此类融资一般为定期贷款。
19.Ce type de financement est communément appelé prêt à terme.
此类贷款融资一般为定期贷款。
20.Cette pratique est couramment désignée par le terme de «profilage racial».
这种做法一般为以种族划线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false