1.Les actions humanitaires, qui sont des activités vitales, doivent répondre exclusivement aux besoins humanitaires des populations touchées, quel que soit le contexte politique.
作为拯救生命活动的来源,人道主义对策完全以受到影响民众的人道主义需求为主,而不论任何政治背景如何。
2.Il a été généralement considéré que les mesures de justice pénale dans ce domaine devraient prévoir la réadaptation appropriée des jeunes et leur réinsertion dans la société.
与会者普遍认为,这方面的刑事司法对策正视青年适当复原及其重返社会问题。
3.Les villes ont un impact significatif sur l'environnement et jouent par conséquent un rôle crucial dans l'élaboration de réponses à l'amélioration de l'environnement local, national et global.
城市对环境具有重大的影响,因而城市在更美好的地方、国家和全球环境发展策中起着关键的作用。
4.Le terrorisme reposant sur le recours prémédité à la violence au mépris du droit, les mesures visant à le combattre doivent viser à assurer la primauté du droit.
由于恐怖主义涉及精心计划使用暴力,违反法律,因此对付恐怖主义的对策针对确保法治。
5.En conclusion du premier colloque public de la CNUCED, les participants ont préconisé, face à la récession économique mondiale, une réponse qui maintienne au cœur des préoccupations les considérations sociales.
6.Au niveau des politiques, l'action devrait être centrée sur l'organisation de marchés des assurances compétitifs et bien réglementés, de services consultatifs pour les négociations menées à l'OMC et de programmes de formation.
对策集中于建立有竞争力和调控良好的保险市场、关于世贸组织谈判的政策性咨询和培训方案。
7.Par « intégrée », je veux dire que la communauté internationale doit réagir sur la base d'une division du travail efficace entre les organisations appropriées, avec un mandat commun et une hiérarchie très claire.
所谓“综合”,我是指国际对策基于有关组织之间的有效分工,有共同的任务和明确的指挥链。
8.Des stratégies pratiques et durables sont nécessaires en matière de prévention et de préparation et pour répondre effectivement aux questions de logements, de terrains et de droits de propriété dans des situations de réintégration et de réhabilitation.
9.Il faut que les efforts déployés pour riposter au VIH, aussi bien dans le secteur de la santé qu'en dehors, deviennent plus stratégiques et plus rentables, compte tenu à la fois des résultats dans le court terme et des défis à long terme.
卫生部门内外的艾滋病毒对策更多地从战略高度着眼,具有成本效益,以获得短期成果并对长期挑战。
10.De plus, pour que la mission puisse constituer un élément de dissuasion efficace, en particulier dans la zone de confiance, on estime que le personnel de maintien de la paix sur le terrain devra être appuyé par des hélicoptères de combat et des hélicoptères légers.
11.Le Bélarus est convaincu que la réponse de la communauté internationale doit viser les auteurs et les commanditaires des actes de terrorisme qui ont été commis - c'est-à-dire les organisations terroristes et ceux qui les soutiennent - et non des pays et des peuples entiers.
12.Il nous semble qu'une telle réaction devrait traiter de l'ensemble des difficultés d'accès à la bande de Gaza en replaçant la question du bateau libyen dans le cadre plus général de l'accès de l'aide humanitaire et des personnels humanitaires et diplomatiques à Gaza par voie terrestre et maritime.
13.En outre, l'environnement des pays en développement étant devenu plus varié et plus complexe, il faudrait que l'action multilatérale pour le développement en tienne compte et qu'elle reste suffisamment souple et dynamique pour pouvoir s'adapter aux changements et aux besoins nouveaux, y compris dans sa recherche de cohésion.
14.Des témoins à charge ont déclaré que des documents avaient été saisis, prouvant que des membres du Conseil et de la Ligue avaient planifié et coordonné les attaques dans la Province du Nord-Ouest, mais aucun document de la sorte ou autre élément de preuve n'aurait été produit devant le tribunal.
15.La stratégie repose sur l'idée selon laquelle les réponses nationales et régionales doivent s'inscrire dans une stratégie d'ensemble pour augmenter au maximum les effets de synergie des mandats intéressant les drogues et la criminalité et de l'action menée par différents acteurs du développement, dont notamment les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales.
16.Les thèmes susceptibles d'y être abordés seront examinés ci-après, mais l'étude devrait au moins faire le point des besoins essentiels des États Membres, de leur volonté d'apporter une aide par la fourniture de moyens financiers et d'expertise technique et de leur opinion quant à l'action à mener au plan mondial et à la forme qu'elle devrait prendre.
17.Le PNUE et ONU-Habitat devraient donc mettre l'accent sur les relations entre les questions d'environnement local et les questions globales; développer les capacités locales d'évaluation et d'établissement de priorités; favoriser des réponses locales aux accords environnementaux régionaux et globaux, en particulier sur des questions prioritaires telles que le changement climatique, les sources terrestres de pollution marine et la protection de la diversité biologique.