Il est trop fière pour accepter de l'aide .
尊心强,不肯接帮助。
Il est trop fière pour accepter de l'aide .
尊心强,不肯接帮助。
Cette fille est blessé dans son amour-propre.
小女孩尊心到伤害。
Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.
商人们看到工程师比们还狡猾,感觉尊心到严重伤害。
Cette aide vise en outre à fomenter l'estime de soi chez les femmes.
此外,还努力通过这些支持措施来增强妇女尊心。
Votre refus m'a mortifié.
您拒绝伤我尊心。
C'est une accusation qui blesse notre amour-propre, car bien peu d'entre nous se reconnaissent racistes.
它伤害到尊心,因为很少人承认己是种族主义者。
Les élèves appréciaient beaucoup les cours, et disaient souvent avoir davantage confiance en eux et mieux s'entendre avec les autres.
学生对这些课程反应良好,许多人表示提尊心,提与别人交往技能。
Cela nous a aidés à gagner en dignité mais aussi à commencer à régler les problèmes sociaux. De quelle manière?
这不仅有助于我们尊心,而且也开始解决我们社会问题。
Nous n'acceptons pas tout son attitude qui a profondément blessé notre amour-propre.Il ne sait pas tout respecter autrui, notamment nous.
我们不能严重地伤害我们民族尊心,一点都不知道尊重人,尤其是作为中国人我们!
Enfin, il faudrait s'employer à atténuer la pauvreté qui est préjudiciable au bien-être des enfants, mais porte aussi atteinte à leur dignité.
最后,应该努力减少贫穷,因为贫穷影响儿童福利,也损害儿童尊心。
Des efforts considérables étaient nécessaires pour aider ces personnes à retrouver de l'estime pour elles-mêmes et à surmonter les autres conséquences de l'exclusion.
帮助这些人超越们低下尊心和其世代相传被排斥状况需要做出巨大努力。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa fille a trop honte d’elle pour l’inviter à son mariage.
然而,当她发现女儿因嫌弃己竟不愿邀请她参加己婚礼时,作为母亲尊心到沉重打击。
Un juge se doit d'être intègre et d'avoir le respect de soi, et quiconque ayant un minimum de respect de soi refuserait la corruption.
法官应当廉正,应当有尊心,而任何人哪怕只有起码尊,也是会远离腐败。
Donc, le nouveau régime renforce non seulement la sécurité économique des femmes mais aussi leur confiance en elles et les moyens à leur disposition.
因此,新财产制度不仅是妇女保障,而且也是对她们尊心和权利贡献。 但是新合法财产制度设有追溯效力。
Il est vrai que certains propos tenus par des diplomates étrangers ont heurté la sensibilité de certains Haïtiens et Haïtiennes, leur amour-propre, leur fibre patriotique.
事实上,一些外国外交官某些言论伤害一些海地人感、尊心、爱国心。
De même, les écoles doivent être transformées en des lieux sûrs où les filles puissent apprendre, participer, se sentir respectées et avoir confiance en elles.
与此同时,必须将学校变成女孩能在其中学习、参与、感到人尊重,并发展信心和尊心安全场所。
Sur ces dernières, 52 % ont également fait savoir que leurs époux les aidaient dans leurs tâches ménagères à raison de 1,9 heure par jour en moyenne.
对其进行调查后发现,90%以上服装女工有度尊心,而非出口行业女工中有度尊心占53%。
On a estimé qu'il fallait faire preuve d'une certaine prudence concernant le renforcement de l'estime de soi aux fins de la prévention de l'abus de drogues.
有人告诫要注意为预防药物滥用培养尊心问题。
Souvent, les jeunes qui n'ont pas de logement décent présentent aussi d'autres symptômes : anxiété et dépression graves, mauvaise état général et nutritionnel, et faible estime de soi.
没有适当住房青年也经常感觉焦虑和抑郁,健康和营养状况差,尊心不足。
L'ONU doit instamment prier toutes les parties ayant employé ou protégé les auteurs du génocide de « passer outre à leur orgueil » et d'œuvrer en faveur de la paix.
联合国应敦请所有那些利用或保护灭绝种族势力各方“收起尊心”,为实现和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。