De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载那样苛刻条件。
De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载那样苛刻条件。
D'autres avaient été confrontés à des conditions draconiennes sur les marchés financiers internationaux.
一些国家在国际金融市场上遇到了苛刻条件。
Des négociations peuvent avoir pour seul but de faire baisser les prix ou d'imposer des conditions contractuelles coûteuses.
谈判唯一目可能是压低价格或规定苛刻合同条件。
Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.
它实际上使一个很小、入会条件苛刻国家俱乐部拥有核武器合法化。
Cuba connaît toujours des conditions difficiles de financement, en termes généralement plus coûteux que ceux qu'offre en moyenne le marché international.
古巴继续面临苛刻筹资条件,费率比国际市场上平均费率要高得多。
Les consommateurs sont tributaires des produits de ces fournisseurs, qui imposent des conditions commerciales pénalisantes aux fournisseurs indépendants de différentes destinations touristiques.
它们使消费者依赖其提供产品,向旅游目地供应商强加苛刻商业条件,损害它们利益。
L'économie étant lourdement tributaire de quelques produits d'exportation, l'économie mongole reste extrêmement vulnérable aux chocs extérieurs et aux durs termes de l'échange.
由于济太过依赖几种出口商品,蒙古济仍然极为脆,受到外部震荡和苛刻贸条件所伤害。
Cuba estime que ses dispositions sont fondamentalement discriminatoires et sélectives, dans la mesure où elles légitiment la possession d'armes nucléaires par un club fermé de pays.
我们认为,它条款基本上是歧视性和有选择性,因此它们使一个入会条件苛刻国家俱乐部拥有核武器一事合法化。
Les pays asiatiques en cours d'adhésion à l'OMC ne devraient pas être assujettis à des conditions d'adhésion indûment contraignantes ou reposant sur des préoccupations étrangères au commerce.
亚洲国家加入世贸组织进程不应当受限于过于苛刻加入条件或基于与贸无关考虑。
Elle a toujours mis en garde contre les tentatives de certains pays visant à assortir de conditions draconiennes le transfert de technologie vers des pays voulant s'en servir à des fins pacifiques.
叙利亚一贯警惕有关国家在向其它希望和平使用核能国家转让技术时强加苛刻条件。
Elle doit respecter la souveraineté de chaque État et son droit à choisir son modèle de développement et tenir compte des intérêts, des priorités et des besoins des pays les plus pauvres.
她强调需要在真诚发展合作、不附带苛刻限制条件、充分尊重每个国家主权和选择发展模式权利、以及重视最穷国家利益、优先任务和需要方面取得进展。
Plusieurs pays interdisent aux enfants séparés admis au bénéfice du statut de réfugié de solliciter la réunification familiale; d'autres pays autorisent la réunification familiale mais en imposant des conditions si restrictives qu'elles la rendent pratiquement impossible.
一些国家禁止被视为难民无父母陪伴儿童申请家庭团聚;其他一些国家允许家庭团聚但却提出种种苛刻条件,使家庭团聚几乎不可能做到。
La rigidité du marché de l'emploi ne s'est pas uniformément aggravée d'une manière qui pourrait justifier l'augmentation du chômage dans certains pays ou expliquer les différences entre les taux de chômage d'un pays à l'autre.
劳动力市场条件苛刻程度也并非一直在提高,因而难以令人信服地说明某些国家失业人数上升原因或解释各国失业率差异。
Les pays en développement sans littoral doivent également bénéficier d'un soutien financier et technique suffisant de la part de la communauté des donateurs, qui ne soit pas assujetti à des conditions sévères et à des procédures compliquées.
捐助方也应该为内陆发展中国家提供充足财政支助和技术支助,不带有苛刻条件和复杂程序。
En outre, l'effet de l'allègement de la dette est souvent affaibli par les politiques de réforme économique que les pays endettés doivent souvent adopter ou mettre en œuvre, ainsi que par le caractère défavorable des conditions commerciales.
此外,常要求债务国遵守和执行济改革政策以及苛刻贸条件,也常常冲淡债务减免影响。
Si le Conseil ne peut se plier au diktat de l'une des parties au conflit, mieux vaut exiger un vote immédiat, exprimer son indignation et courir à l'Assemblée - à cette Assemblée - que de négocier un texte plus équilibré.
如果安理会不屈服于冲突双方中一方苛刻条件,那该方就宁可要求即进行投票,表示愤怒和转向大会——本大会——也不想商定一份更协调案文。
Les réponses ont généralement confirmé que les États contractants n'avaient pas imposé, pour la reconnaissance ou l'exécution des sentences auxquelles s'appliquait la Convention, de conditions plus rigoureuses, ni de frais de justice plus élevés que ceux imposés pour les sentences nationales”.
对调查表答复普遍确认,缔约国对承认或执行公约裁决,没有较承认或执行国内裁决附加更加苛刻条件或征收更多费用。
L'investissement étranger direct diminuait dès que les conditions devenaient difficiles mais, à l'instar des envois de fonds et du microfinancement, il devait être considéré comme un moyen de compléter l'aide publique au développement et l'allégement de la dette et non de s'y substituer.
面对苛刻条件,外国直接投资呈现萎缩,但汇款和小额供资等投资应被视为官方发展援助和债务减免补充,而不是替代。
L'investissement étranger direct diminuait dès que les conditions devenaient difficiles mais, à l'instar des envois de fonds et du microfinancement, il devait être considéré comme un moyen de compléter l'aide publique au développement et l'allégement de la dette et non d'y substituer.
面对苛刻条件,外国直接投资呈现萎缩,但汇款和小额供资等投资应被视为官方发展援助和债务减免补充,而不是替代。
Les tentatives pour faire appel à des éditeurs locaux, qui pourraient assurer la publication à des coûts moins élevés, ont parfois échoué en raison du temps mis par le Siège pour prendre une décision et des conditions rigoureuses imposées à la publication.
当地出版商成本较低,但利用当地出版商努力有时不成功,因为总部要花时间作出决定,而且对出版工作规定了苛刻条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。