En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.
险的病假工资的数额至少相当于完全没有工作能力者的收入损失的80%。
En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.
险的病假工资的数额至少相当于完全没有工作能力者的收入损失的80%。
La plupart des sous-munitions ne s'arment pas avant d'avoir été éjectées du vecteur.
多数子弹药离开发射系统之后才解除险。
Les revenus sont divisés en deux entre les époux pour la période correspondant aux années de mariage.
一般情况下,依据险者自己缴纳的费用和缴纳期计算其福利金。
Au Canada, les aides familiaux résidants reçoivent des prestations d'a.
加拿大的住家照顾者已纳入就业险。
Le coffre-fort était ouvert et une forte somme d'argent avait été dérobée.
发现险开,一大笔钱款取走。
Aux fins de la protection sociale, la période de maternité est considérée comme une période couverte par l'assurance.
为了社会护之目的,产假期视为险期。
Il existe également une assurance pour les frais médicaux annexes, fondée sur le droit privé, qu'on appelle habituellement « assurance privée ».
还有额外医疗费用险的规定,它以私法为基础,通常称为“私人险”。
Ces photographies montrent le coffre-fort forcé où la requérante conservait les pierres précieuses avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
照片显示了索赔人毁坏的险箱,伊拉克入侵和占领科威特前珠宝存放险箱内。
L'offre directe de soins médicaux gratuits à tous les employés assurés vise à maintenir, rétablir et améliorer l'état de santé de ces personnes.
所有险职员享受的直接免费医疗旨、恢复和改善险人的健康状况。
S'il est établi que la personne assurée a perdu plus de 30 % de sa capacité fonctionnelle, elle recevra des montants d'indemnité périodiques.
如果险人诊断为身体机能损失超过30%,他应定期领取补偿金,补偿其身体机能受到的损失。
L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle.
如果完全失去劳动能力,日常生活补助的金额相当于险收入的80%。 如果部分失去劳动能力,日常生活补助则相应减少。
En cas d'incapacité totale, la pension invalidité correspond à 80 % du revenu assuré et elle est réduite en conséquence en cas d'invalidité partielle.
完全失去劳动能力的情况下,残疾福利金的金额相当于险收入的80%;如果部分失去劳动能力,残疾福利金的金额则相应减少。
Au cours de leur séjour sur le territoire de l'autre État signataire, ces personnes continuent de bénéficier d'une assurance conformément à la réglementation du pays d'origine.
这些人员他们停留其他签署国领土上的期间,仍然按照他们调派出去的国家的条例险。
Lors d'une rencontre avec les Inspecteurs, l'ancien président de la CFPI a confirmé que l'assurance maladie n'était pas considérée comme une composante du système commun.
与检查员的一次会晤中,公务员制度委员会前主席确认说,医疗险没有看作是共同系统的一部分。
Par exemple, dans une expédition CAF, l'assurance est contractée par le vendeur et la police est attribuée à l'acheteur auquel est transféré le risque de l'expédition.
例如,按到岸价进行的托运中,险由卖方安排,险单转让给买方,同时托运风险也随之转移。
Il a également déclaré que le coffre-fort personnel où il gardait la montre chez lui avait été forcé et qu'il l'avait trouvé vide après la libération.
他还解释说,家中存放这块手表的个人险箱撬开。 解放后,他发现险箱中存放的所有物品均已不翼而飞。
Le Tribunal a estimé que l'Organisation, en tant que preneur d'assurance chargé de gérer les réclamations des fonctionnaires assurés et bénéficiaires, devait agir équitablement et de bonne foi.
法庭裁定本组织作为险方,以及上险的工作人员及其受惠人索赔要求的执行方,有责任公平善意行事。
Les assurés actifs et les assurés retraités ont droit aux prestations complémentaires pour couvrir les maladies non visées par les accords conclus entre l'INSS et lesdites entreprises de prévoyance.
业家庭成员和险的养老金领取者享有的强制性津贴,没有包括社协会与社医疗企业签订的协议之内。
Le régime applicable au personnel des forces armées est passé d'une couverture totale à l'instauration de barèmes de «cofinancement», qui l'assimile au régime appliqué par le système public.
至于武装部队,过去的全额险已“共同出资”的比额安排方式所取代,使之与公共体制更加吻合。
Yong sûr en 2004 a été nommé "chinois célèbre marque". 10 ans de production, nouveaux et anciens clients de gagner l'approbation unanime du Conseil appels accueillir les clients.
2004年永发险评为“中国名牌”。10多年的生产经营,赢得新老客户的一致认可,欢迎广大客户来电咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。