Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就会闭门谢客。
Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.
他准备作品的时候,就会闭门谢客。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的会为闭门会。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
本项下的会为闭门会。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会审报告。
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太阳城闭门。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
理会有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作的决定所左右。
Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).
审事规则和其他组织问题(闭门会)。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会上讨论并酌定结论案。
Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).
选举主席和委员会报告员及其他主席团成员(闭门会)。
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.
失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门会。
Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.
公开会只有在达成闭门协定后才举行。
Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.
尽管其目的是参与性,但会是闭门举行,并且没有正式记录。
Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.
理会还与部队派遣国举行两次非公开会和11次闭门磋商。
De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.
结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。
Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.
应尽量减少闭门会和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。
Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.
闭门或非正式磋商仍是全理事会会的通常做法,不是例外。
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.
委员会还举行了闭门会,讨论程项目6至8。
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.
第10次会休会后将在第5会室举行非正式协商(闭门会)。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。