Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉端。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉端。
Commencez par la cime.
先从端开始。
Seules quelques femmes occupent des postes au sommet de la pyramide.
处于就业金字塔端妇女为数甚少。
La large ceinture extensible maille élastiquée, empiècements façon cuir aux extrémités, ouverture 3 boucles métalliques.Taille unique.
针织弹力宽腰带,端仿皮,3个金属扣,均码。
Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.
这些小伤口会突然出现在手指端,很疼,很难愈合。
Une image de sanglier avec une gueule de loup, un chameau avec la gueule de défin.
我们也曾发现过非常像母熊动物形象,端为鹰头獠牙虎嘴。
Le processus parallèle de mondialisation n'a de répercussions qu'au sommet de la pyramide de l'enseignement.
同时并举全球化进程实际仅影响到教育金字塔最端。
Comme elle allait de l'inconnu au connu, il lui faut s'inverser au sommet et revenir à l'inconnu.
如同它从未知走向已知,同样必须转向端,从而重回未知。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最端1%(包括移居国外家庭)获得收入约为总收入50%。
La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.
贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其端十分窄小。
Dans la quatrième phrase, insérer ", sa face supérieure orientée vers le bas," avant "en chute libre verticale".
第五句前半句改为:“一个试样面朝下从1米高处(从钢棒端量起)垂直自由落下,”。
Les indicateurs sanitaires plus généraux viennent en premier lieu; viennent ensuite des indicateurs particuliers dont le nombre va croissant.
本框架排列方式是,将较为一般卫计量指标列于端,辅之以越来越具体计量指标。
Toute l'élégance de la couronne impériale est dans la houppe de feuilles (en réalité des bractées) qui en surmonte l'inflorescence.
花贝母,魅力就在于端花,以及花丛叶子(确切说是苞片)。
Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.
这个旗放在桅杆端,也就是元帅站立地方,也是命令发出地方。
Modelez la structure en suivant le dessin avec le fil de fer, pliez les extrémités des branches avec une pince ronde.
沿着铁丝形状塑造出杉形状,并在杉端用钳子将铁丝线头拧好。
Il est incontestable que ces priorités devraient venir en tête de l'ordre du jour de l'ONU et figurer parmi nos principales activités.
毫无疑问,这些优先事项应该位于联合国议程和我们主要活动端。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座端积雪高山。
La figure I montre les deux composantes de la mission Don Quijote, Sancho et Hidalgo, au-dessus de l'étage supérieur du lanceur Soyouz-Fregat.
图一显示“堂吉诃德”飞行任务及其两个组成部分——“仆人”号和“主人”号,装设于“Soyuz-Fregat”发射装置级端。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一个五星。用枝做成两个三角形叠加在一起钉好,挂在杉端。
Sur le sapin et au bout des branches, dessinez des cercles de différentes tailles à l’aide de gabarits ronds (boîte, soucoupe, verre, …).
借助模板轮(盒,碟,玻璃,...),在,枝端,绘制不同大小圆圈。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。