Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Ich weiß nicht, wie ich es formulieren soll.
我不知道该怎样表达才好。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
条约第三和第四条得重新拟订。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他们仔细地拟定了计划草案。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
达尔文是世界著名生物学家,他是第一个发表物种源学说人。
Die nachweisliche Fähigkeit der Konferenz, Abrüstungsverträge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在拟订裁军条约方面,已证实裁谈会有能力,应当充分加以利用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Die Versammlung beschließt zu jedem einzelnen im Plan vorgeschlagenen Unterprogramm, ob es angenommen, gekürzt, neu formuliert oder abgelehnt wird.
大会应决定接受、削减、修改或否决计划所提各次级方案。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我们仔细地拟订了计划草案。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员明确提出针对性剥削和性虐待零容忍政策。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救家境内民众生命,在这方面,《联合》本来是可以作出更为明确规定。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
该科继续开发查找和评估风险审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率审计战略。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明共同分担脆弱性和共享责任原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
职员学院正在寻求理事会支持它增加会员组织商定年度捐款,探讨其他可能资金来源,重新评价和重新制定其工作方案。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌条款)已经过时,应予修改——应适当草,以免追溯既往,损害这些条款中法律规定。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通过新安排,本组织还阐明了一种在联合儿童基金会(儿童基金会)领导下实现儿童司法共同办法。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
经济合作与发展组织发展援助委员会制定了关于安全体系改革与治理综合准则,并制作了一本手册,指导这些准则实施。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前刚当选时所说,为了服务于人民需要,我们必须“完善发展、自由与和平三角关系”。
Die Globalisierung sollte alle einschließen und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Maßnahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und Übergangsländer formuliert und umgesetzt werden und diesen Ländern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化应当具有包容性和平等性,这需要在家和际两级,在发展中家和经济转型家充分参与下,制定政策和执行措施,以帮助这些家回应这些机会和挑战。
Die Welt erwartet in zunehmendem Maße, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各日益期望联合解决具有全球重要性社会问题,尤其是消灭赤贫问题,并且期望联合帮助拟订如何解决这些问题全球一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。