El cuero del rinoceronte resiste las balas ordinarias.
一般子弹打不透犀牛皮。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗一般风格非漫,很有吸引力。
El típico representante sindical tiene el rostro de un hombre de mediana edad.
一般工会代表都由中年男子担任。
No estamos hablando aquí de un disenso común.
我们并不是在这里谈论一般对意见。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与一般男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Los servicios que allí se proporcionan son por lo general gratuitos.
这些设施提供务一般都是免费。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
执行任务时遵照[一般公认专业标准]。
Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市内建筑一般都很高。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
一般性辩论发言名单现已开放。
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general.
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告辩论一般过程。
Por mi parte, permítanme que plantee algunas observaciones e inquietudes de carácter general.
在我这一方面,让我提出一些一般性看法和关切。
Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.
“一般适用国家法律、风俗和传统”这一短语可能是一种办法。
Ha prevalecido siempre el entendimiento general de que las actividades militares no están abarcadas por la Convención.
一般解是不涵盖军事活动。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以调动一般事务职位太少。
Su Grupo estaba de acuerdo con el sentido general del informe de evaluación.
他所在集团同意评价报告一般要点。
El único principio general es el de la intención de las partes.
唯一一般性原则是缔约国意图。
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
北部局势一般比较平静。
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre esta cuestión.
委员会从而结束关于这个问题一般性讨论。
El debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去更突出重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mitad de harina y levadura, tamizándola previamente.
般的面粉和酵母粉过筛。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至般的西班牙人,守时与否取决具体情况。
El paisaje es agresivo, y reina en él un silencio de muerte.
景色令人心惊肉跳,河流充满片死般的寂静。
Cuando yo decido ir a Europa estuve en situación irregular.
我决定去欧洲的时候,正种非般的状态。
En su obra había un extraordinario elemento en común.
在他的作品当中有个非同般的共同因素。
Como que se siente despedazado y carcomido por dentro.
心里好像也感到撕裂般的难过。’
Espero que tenga un saco grande porque Nico es más alto que el niño promedio.
你最好拿个大点的袋子,因为尼克比般的小孩要高。
No era los ordinarios dientes piramidales de la mayoría de los tiburones.
它们和大多数鲨鱼的不同,不是般的金的。
Oía de vez en cuando el sonido de las palabras, y notaba la diferencia.
我不时地听到有人在说话,我发现这种说话的方式与般的不同。
¿Hay bombones con forma de Lettie?
有蕾蒂般美丽的巧克力吗?
A ellos les gusta descansar en esta posición ya que es más adecuada para una vigilancia en general.
它们喜欢以这种姿势休息,因为这更适合般的监视行为。
Yo entiendo la jubilación, no como los romanos, solo en un acto de jubilación, de jubileo y de júbilo.
对退休,我不想罗马人那样想,不认为它只是个退休的行为,是得到大赦般的欢乐的行为。
La abuela lanzó un gemido, se le echó encima y trató de estrangularlo con sus potentes brazos de oso.
祖母尖叫了声, 扑了上去, 想用她那熊般的手臂将他扑倒撕碎。
Sí. sé tocar el piano. Lo toco regular. ¿Y tú?
是的,我会弹钢琴。我弹的般,你呢?
Ahora han quedado obsoletas, pero en su día aquí no entraba cualquiera.
现在废了,当年可不是般人能进来的。”
Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.
般刚恋爱的人会用mi osito来指他们的伴侣。
Pero ni esta disciplina férrea pudo doblegar el espíritu de Espartaco.
但即使是铁般的纪律也无法摧毁斯巴达克斯的精神。
Eso pasa tanto como host, como limpieza, como en cocina, como instructores y cosas así.
般要做的就是招待,或者打扫,或者在厨房工作,做教练等等。
– Todavía está muy bache –dijo entonces–, tiene teticas de perra.
“她还太小, 奶头才跟母狗的般大, ”他说。
Esta tipología evoca la imagen del soñador ensimismado.
这时候,你可以想象那种在社交场合仿佛做梦般神游天外的人的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释