有奖纠错
| 划词

La frontera común con China está situada a lo largo de Gilgit y Baltistan.

北部沿吉尔吉特和伯尔蒂斯坦一带与中国

评价该例句:好评差评指正

La comunidad diplomática de las Naciones Unidas lo echará muchísimo de menos.

联合国会沉痛地怀念他。

评价该例句:好评差评指正

También sigue siendo blanco la comunidad diplomática, miembros de la cual han sido secuestrados y asesinados, e instalaciones atacadas.

仍然是被攻击对象,人员遭到绑架和杀害,设施受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

La región desértica: comprende las llanuras desérticas del Sudeste del país, en torno a las fronteras con Jordania e Iraq.

位于与伊拉克和约旦东南部沙漠平原。

评价该例句:好评差评指正

Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.

以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等三个处,现在重新开放了这三个处。

评价该例句:好评差评指正

La misión consultó con las autoridades libanesas y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas.

评估团同黎巴嫩当局、外代表和联合国系统代表进行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.

对此证明是,在与乌干达要塞派驻了关税和消费税处27名边境检查人员。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que muchos establecimientos comerciales no aceptan las tarjetas de exención impositiva, sea porque presuntamente no pueden hacerlo, sea por ignorancia o resentimiento hacia la comunidad diplomática.

她说许多供应商绝接受免税卡,原因包括无能为力、不了解或对外愤懑。

评价该例句:好评差评指正

También me preocupa profundamente que el frente oriental haya seguido denegando el acceso de las Naciones Unidas a la zona de Hameshkoreib, en la frontera con Eritrea.

还令我感到非常担心是,东部阵线仍不允许联合国进入与厄立特里亚Hameshkoreib地区。

评价该例句:好评差评指正

Antes de su visita, su equipo viajó a Chiang Mai y Mae Sot (Tailandia), para reunirse con académicos, organizaciones no gubernamentales y representantes de la comunidad diplomática.

在他访问之前,他工作组前往泰国清迈和迈索特(Mae Sot),与学者以及非政府组织和外代表举行会议。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación en las zonas fronterizas con Sierra Leona sigue siendo preocupante y se mantiene la vigilancia conjunta de la UNAMSIL y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL).

但是,与塞拉利昂边境地区状况依然令人担由联塞特派团和联合国利比里亚特派团(联利特派团)共同监测。

评价该例句:好评差评指正

Durante demasiados años, las promesas vanas y las exhortaciones carentes de significado han colmado los debates diplomáticos y políticos, en tanto que los caminos que conducen a un mundo mejor siguen siendo difíciles de recorrer.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外和政坛,而通往美好世道路仍然荆棘载途,寸步难行。

评价该例句:好评差评指正

El 13 de enero Hamas, los Comités de Resistencia Popular y la Brigada de los Mártires de Al-Aqsa atacaron el cruce de Karni, entre Israel y la Franja de Gaza, lo que causó la muerte de seis civiles israelíes.

13日,哈马斯、人民抵抗委员会和阿克萨烈士旅袭击了以色列与加沙地带之间卡尼地区,6名以色列平民丧生。

评价该例句:好评差评指正

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气瞬间,在吸一口气所需时间内,引起效应物质停留在咽喉部位上呼吸道和上消化道处时。

评价该例句:好评差评指正

Me sigue preocupando el conflicto entre grupos de Somali y Oromia que se encuentran en la frontera entre las dos regiones como resultado de los referéndum generales sobre la jurisdicción administrativa local de los subdistritos (kebeles) situados entre las regiones Somali y Oromia.

索马里和奥罗米亚两个族群之间因为索马里和奥罗米亚两个地区各分区地方行政管辖机构(亦称“城乡协会”)举行全民公决,结果导致这两个地区沿线索马里和奥罗米亚族人发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, el Grupo de Trabajo se dirige a la comunidad diplomática en un intento por captar su interés, presentar información útil y fomentar el proceso práctico de utilización de los recursos existentes a fin de atender sus intereses de la mejor manera posible.

因此,工作组同外接触,尝试引起它们兴趣,提供有益信息,并促进切实办法,以最能够为其利益服务方式提供现有资源。

评价该例句:好评差评指正

El equipo visitó la isla del 6 al 11 de mayo y recabó las opiniones de grecochipriotas y turcochipriotas, celebró consultas con representantes de los círculos diplomáticos y el sistema de las Naciones Unidas y se reunió con el representante de la Comisión Europea.

联合审查工作组于5月6日至11日访问该岛期间征求并考虑希族塞人和土族塞人双方意见,与外和联合国系统代表进行协商并与欧洲联盟委员会代表进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

La otra posibilidad, basada en la intención declarada por Israel de prohibir la construcción de un puerto y la reapertura del aeropuerto de Gaza, así como de trasladar la terminal fronteriza con Egipto de Rafah a un nuevo lugar de Israel, tendría consecuencias catastróficas para la economía de Gaza.

另一个可能性是,以色列已经宣称,它打算禁止建造港口、重新开放加沙地带机场和把同埃及处拉法边境终点站迁到以色列境内新地点,如果这样,将对加沙经济带来灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

En las aguas que bordean la reserva Hiawatha la pesca está vedada del 16 de noviembre hasta finales de abril con fines de conservación, pero el autor puede pescar la mayoría de las especies de enero a marzo y de mayo a diciembre en otros lagos y ríos más lejanos.

当从11月16日至4月下旬为了养护封闭了与Hiawatha保留地水域时,提人可从1月至3月并从5月至12月在较远些其它其他湖泊和河流中捕捉大部分种类鱼。

评价该例句:好评差评指正

En agosto de este año en Quito se celebró una conferencia regional donde se examinaron las cuestiones relacionadas con el desminado en la zona más occidental de la frontera norte del Perú, la más poblada, y se inició una actividad bilateral en la parte oriental de la frontera entre Ecuador y el Perú.

今年8月份在基多举行区域会议上审查了有关在秘鲁北部边境以西人口稠密地区结束排雷和在厄瓜多尔和秘鲁东部地区开始双边行动问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗盘, 暗器, 暗杀, 暗杀团, 暗射, 暗示, 暗示之意, 暗事, 暗室, 暗算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube合辑

Al ver el mapa podríamos pensar que en este punto coinciden estos cuatro países.

看着地图时,我们可能会认为这是四个国交界

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Sin embargo, en el límite con Francia, hay un par de cosas un poco extrañas.

然而,在与法国的交界处上,有几件事情有古怪。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Además estaba en el límite del Reino de Granada y la Corona de Castilla.

此外,小镇也位于格拉纳达王国与卡斯蒂利亚王国的交界处。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Como veis los cuatro países no coinciden en un punto, sino que hay dos puntos donde coinciden tres de ellos.

正如你们所,这四个国并非重合在某个上,而是有两个正好是三个国交界处。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, en pocos años se había borrado del mundo por el abuso de la miel fermentada y las tabletas de cacao.

但是没过几年, 由于滥吃发酵的蜜糖和巧克力糖块, 就从社交界消失了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Era la favorita de su madre que por el amor que le tenía la había presentado en sociedad a una edad muy temprana.

是母亲的掌上明珠,由于娇纵过度,很小就进入了社交界

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Situado a los pies de la sierra justo dónde comienza a extenderse la vega descubrimos un lugar repleto de árboles frutales y vegetación abundante en el que no caben las prisas.

它位于山脚和平原的交界处,那里树木葱郁,植被茂密,我们只能缓慢前行。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Esta población de unos 3.000 habitantes está ubicada justo donde se dan cita Serranía de Ronda y la Sierra de Cádiz, en un increíble tajo que forma el río Trejo a su paso por la zona.

这个小镇约有3000名居民,小镇位于龙达山地和加的斯山脉的交界处,特雷霍河流经此处,形成一段神奇的峡谷。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Algo que me pareció curioso al llegar a Rishikesh es que entre la parte de la ciudad vieja y la zona donde están los ashrams y las escuelas de yoga, solo hay dos puentes, largos y estrechos, Ram Juhla y Lakshman Jhula.

有件事让我觉得很好奇,如果想要进入瑞诗凯诗,也就是老城和修道以及一些瑜伽学校聚集地的交界处,只有两座又长又窄的桥--Ram Juhla和Lakshman Jhula。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 盎然, 盎司, , 凹岸, 凹版, 凹部, 凹槽, 凹处, 凹的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接