有奖纠错
| 划词

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克的生产估计大量增长,但安全的形势使上游生产业务稳定

评价该例句:好评差评指正

El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.

巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加稳定使和平前景更为遥远。

评价该例句:好评差评指正

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治稳定使这些经济和社会挑更大。

评价该例句:好评差评指正

Se ha dicho que la prevalencia de grandes grupos de jóvenes, descritos en ocasiones como “grupos de juventud”, desestabiliza los países y hace aumentar la tendencia a los conflictos.

青年的广泛,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会使国家稳定并容易发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Casi un cuarto de siglo de conflicto y guerra civil ha socavado la estructura del Estado en el Afganistán y lo ha convertido en un terreno propicio para la inestabilidad y el terrorismo.

近四分之一世纪的冲突和内破坏了阿富汗的国家结构,并使它成为稳定和恐怖主义的孳生地。

评价该例句:好评差评指正

Todas las partes deben estar dispuestas a trabajar en pro de una avenencia que pueda hacer que Kosovo deje de ser una fuente de inestabilidad y se convierta en un modelo de coexistencia interétnica pacífica.

各方都必须准备努力争取一种能够使科索沃从一个稳定的来源转化为一个民族之间和平共处的范例的妥协。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使稳定和危险的环境中实现其规定的目标。

评价该例句:好评差评指正

El cálculo de sus actuales dirigentes y quienes los respaldan parece ser que, si las mismas causas provocan los mismos efectos, la inseguridad y sus repercusiones sobre la reconstrucción bastarán para mantener al país en una situación de inestabilidad en la que todas las opciones seguirán vigentes, independientemente de los logros políticos.

塔利班现领导人和他们的支持者似乎认为,同样的原因会导致同样的结果,无论政治领域取什么样的进展,治安不良以及这种情形对重建工作造成的影响将足以使该国处于稳定状态,这种状态下,任何选择都是可能的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等, 分店, 分读, 分读符号,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西牙国王圣诞演讲合集

Y las diferencias de opinión no deben impedir consensos que garanticen una mayor estabilidad, mayor bienestar en los hogares y den la necesaria tranquilidad a las familias ante su futuro.

而意见分歧应当阻碍共识的达成,此保证更大程度的稳定,更高的家庭福利,使家家户户在面时都可保持镇定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分解的, 分界, 分界线, 分居, 分居的, 分句, 分开, 分开的, 分开地, 分克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接