El comercio florece.
贸易兴旺。
Así pues, la adopción del modelo de desarrollo sostenible constituyó una opción estratégica lógica para el país, pues garantiza a la generación actual y a las generaciones futuras su derecho legítimo a la prosperidad y a una vida mejor.
因此,可持续发展模式采纳对于该国是一个合乎逻辑战略选择,因为这可以确保今世后代兴旺发和生活更美好正当权利。
En la medida en que cada uno de ellos siga desempeñando su parte de manera proactiva, la Escuela Superior tendrá éxito, no sólo en el mantenimiento de sus propios programas y actividades, sino también como ejemplo ilustrativo del proceso de reforma.
只要每一利益有关者继续发挥其积极作用,学院必将日益兴旺,不仅可继续维持其自身方案和活动,还将为改革进程树立典范。
De acuerdo con una evaluación que hizo la Comisionada General a principios de año, si se abrieran las fronteras, se establecieran relaciones con el extranjero y se permitiera un resurgimiento de las empresas, la desconexión podría representar un verdadero cambio para la vida de los palestinos; en caso contrario, la situación humanitaria seguiría siendo deprimentemente sombría.
根据主任专员在该年较早前所作评价,如果开放边界,海外建立联系,并让企业兴旺发展,脱离接触是真正改变巴勒斯坦人生活,否则,巴勒斯坦人仍陷于恶劣人道主义状况。
La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.
依靠商品实现实质性增长过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间随后萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济其他部分具有扭曲性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。