有奖纠错
| 划词

En virtud de esta ley se han tomado muchas medidas contra los periódicos y los periodistas.

根据《紧急状态法》采取了许多压制报纸和新闻记者的行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.

此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados Unidos están profundamente preocupados por el hostigamiento que sufren los periodistas y los grupos no gubernamentales y hace un llamamiento al Gobierno para que ponga fin a la represión.

深感担忧的还有对新闻记者和非政府团体骚扰的问题,呼吁乌兹别克斯坦政府停止其镇压活动。

评价该例句:好评差评指正

19) Al Comité le preocupan los casos de acoso y agresión a periodistas, así como las amenazas de enjuiciarlos por calumnia, y que el Estado Parte no haya informado al respecto (art. 19).

(19) 委员会感到关注的是,新闻记者遭到骚扰和暴力行为而且还收到有关诽谤诉讼的威胁,缔约没有就这些情况提供信息(第十九)。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Nacional, en cooperación con la Oficina de Género y Desarrollo de las Naciones Unidas, ofrece capacitación para sensibilizar a los periodistas respecto de consideraciones en que se tiene en cuenta el género.

委员会同联合别和发展”管理局训对两问题敏感的新闻记者,近两年中对150名电子和出版媒体的新闻记者进行了训。

评价该例句:好评差评指正

Además, a pedido del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento ha elaborado un proyecto sobre la función del periodismo en la prevención de conflictos, que será utilizado para la capacitación de periodistas en sociedades vulnerables.

此外,应政治事务部要求,新闻部还策划了个关于“预防冲突新闻报”的项目,用来训脆弱社会中的新闻记者

评价该例句:好评差评指正

En las ceremonias que tuvieron lugar a nivel local e internacional, se presentaron ante altos responsables políticos de algunos países africanos, y ante dirigentes religiosos y políticos, mujeres que habían practicado la escisión, jóvenes y periodistas.

地方和际两级都举行了这类纪念仪式,非洲各上层政治家、宗教和政治领袖、前切割手、青年人和新闻记者都参加了活动。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento hace algunos programas para televisión como “World Chronicle”, en el que un periodista o grupo de periodistas entrevista a un alto funcionario de las Naciones Unidas o de algún gobierno que visita la Sede. El Sr.

新闻部的确制作了些事先编排的电视节目,例如“世界纪事”等,内容是新闻记者新闻记者约谈名联合高级官员或约谈访问联合总部的政府高级官员。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.

缔约应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Información Pública y Divulgación de la ONUCI está planeando programas de capacitación para periodistas durante el período previo a las elecciones a fin de concienciarles más de la importancia de una labor periodística responsable y profesional en un proceso electoral que probablemente esté cargado de tensión.

新闻和宣传科计划在选举筹备期间为新闻记者举办训方案,以使他们更多地认识到负责和专业的新闻报在很可能剑拔弩张的选举进程中所起的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se debe tener en cuenta si las historias despertarán el interés de los medios; el Departamento siempre puede explicar por qué es importante que el mundo conozca una determinada cuestión, pero si no logra convencer a un periodista de que vale la pena dar a conocer esa historia, será una pérdida tiempo.

其次,新闻部必须考虑这些事件是否会吸引媒体的兴趣;新闻部能够贯解释为什么有些事件应该让世界知,但如果它无法让新闻记者相信这个事件值得报或广播,那新闻部就在浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar medidas apropiadas para impedir que se siga vulnerando la libertad de expresión, en particular las amenazas y el hostigamiento contra el personal de los medios y los periodistas, y velar por que esos casos sean investigados con prontitud y que se adopten las medidas adecuadas contra los responsables, independientemente de su jerarquía o condición.

缔约应当采取适当措施,防止言论自由进步受到侵蚀,尤其是对于新闻媒体人员和新闻记者的恫吓和骚扰,并保证这些案件得到及时调查,并对那些负有罪责的人采取适当的行动,不管其职位级别或地位如何。

评价该例句:好评差评指正

En la consulta de África occidental y central los periodistas propusieron que se estableciera una red de profesionales de los medios de comunicación, reconociendo la necesidad de informar de modo más responsable sobre la violencia contra los niños y dar a éstos una mayor protección, y el papel potencial de los medios de comunicación en el apoyo a las medidas destinadas a combatir la violencia contra los niños.

在西非和中非协商会议上,新闻记者们认识到有必要更加负责地,包括以更加保护儿童的方式,报暴力侵害儿童事件,认识到媒体在支持采取措施解决暴力侵害儿童问题方面能起的潜在作用,提议建立个媒体专业人员网络。

评价该例句:好评差评指正

En un foro para periodistas celebrado en Viena al que asistieron cerca de 40 periodistas se presentaron una serie de disertaciones sobre temas específicos como las prioridades de la lucha contra la corrupción, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la recuperación de activos, la sensibilización en la lucha contra la corrupción, la cobertura de la corrupción por los medios, el acceso a la información, la protección de los periodistas y la ética periodística.

在维也纳举行了新闻记者论坛,约40名记者出席了这论坛,该论坛就些具体议题作了系列专题介绍,例如打击腐败工作的优先重点;《联合反腐败公约》;资产收回;提高对打击腐败工作的认识;媒体对腐败问题的报;取得信息的机会;记者的安;和新闻工作的职业德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摩尔人, 摩尔人的, 摩尔斯式电码, 摩加迪沙, 摩肩接踵, 摩羯座, 摩洛哥, 摩洛哥的, 摩洛哥人, 摩那哥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Etapas Plus A1.1

Mi padre se llama Eduerdo y es periodista.

我父亲叫爱德华多,是一记者

评价该例句:好评差评指正
西班牙语初学手册

Hoy lunes a las diez y media de la mañana, la periodista con Chita Díaz.

今天周一早上十点半,是记者 Chita Díaz。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力指导与练习

Trabajaba como guía de viajes organizados, luego de camionero, y más tarde de periodista.

先是做了旅行团的导游,然后是卡,最后当上了记者

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Lola es luchadora, periodista y estudiante de teatro. Trabaja en la televisión.

罗拉是一战斗者,记者,也是一戏剧专业的学生;她在电视台工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摩西的, , 磨不开, 磨擦, 磨蹭, 磨床, 磨刀霍霍, 磨刀石, 磨豆腐, 磨坊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接