有奖纠错
| 划词

Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.

这就是对奥斯维辛集中营的记忆留下的代代相传的教训。

评价该例句:好评差评指正

Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.

传统森林知识与我们世代相传的文化、信仰、精神性和药草体系息息相关。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto LINKS también refuerza la transmisión de una generación a otra de los conocimientos tradicionales indígenas, incluso a través de la elaboración de materiales y métodos pedagógicos basados en conocimientos tradicionales.

LINKS项目也促进了土著传统知识的世代相传,包括通以传统知识为基础的教材和法。

评价该例句:好评差评指正

Durante su estancia, el Relator Especial pudo tomar nota de la persistencia de la herencia de racismo y discriminación que había caracterizado la historia de Puerto Rico en los planos político, económico y social.

他在逗留期间注意到,在政治、经济和社会面代代相传、标志该国历史的种族主义和歧视现象一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对环境的变化并在与自然及历史交流的基础上不断对世代相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。

评价该例句:好评差评指正

A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.

青年们认为,从全球来讲,青年人极容易受到武装冲突的影响,不管武装冲突的起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相传

评价该例句:好评差评指正

En todos los países, la violencia económica, sexual y política contra la mujer se transmite de generación en generación dentro de un paradigma en el que el poder social se detenta y se crea para beneficiar a los niños y los hombres.

在为有利男童和男子而维持和创造的社会权力模式下,对妇女的经济、性和政治暴力在所有各国世代相传

评价该例句:好评差评指正

Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.

还应指出一致制定粮食安全和营养政策,目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。

评价该例句:好评差评指正

Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.

此种遗产还包括在智力活动和传统智慧基础上形成的知识,并且包括构成传统知识体系组成部分的诀窍、技能、创新、做法及他知识,以及土著人民传统生活式所体现的或世代相传的成文的知识体系所含的知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有意无意, 有意义, 有意于人民, 有翼的, 有阴凉的, 有营养的, 有影响, 有影响的, 有影响力的, 有硬而脆外皮的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Los refranes son pensamientos abreviados que se transmiten de generación en generación.

谚语代代思想精

评价该例句:好评差评指正
中西同:国家主席习近平建党百年大会演讲

La historia fluye sin cesar y el espíritu se hereda de generación a generación.

历史川流不息,精神代代

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Ahí fuera está tu leyenda, yendo de boca en boca.

外面都在讲你故事,口口

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Del otro lado del Estrecho llegaban noticias por las ondas, por la prensa y saltando de boca en boca.

通过电波、报纸和口口,海峡对岸消息不断地来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Sevilla tiene más de 2.000 años de antigüedad y se dice que fue originalmente fundada por Hércules.

塞维利亚拥有超过2000年历史,最初由罗马大力神丘利建成。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Según la leyenda, San Constantino soñó con una cruz que iba a ayudarlo a ganar una batalla perdida.

,圣·康士坦丁就梦到了十字架,并打胜了一场原本要失败战役。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Se dice que hace más de ocho cientos años, una concubina del emperador se enfermó y no tenía buen apetito.

800多年前,有个皇帝妃子病了,胃口不好。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Es preciosa, elegantísima, estupenda! " , corría de boca en boca, y todo el mundo parecía extasiado con ella.

!精致!无双!”口口,每个人都对它欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sin embargo, en su propia familia, la depresión y los malos hábitos se transmitían de generación en generación.

然而, 在他自己家庭里,抑郁症和坏习惯却代代

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Envuelto en narrativas populares, creencias culturales y valores familiares, un sesgo de confirmación a menudo se transmite de generación en generación.

笼罩在流行叙事、文化信仰和家庭价值观影响下,确认偏见常常代代

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En vano repetí que ese abominable disco de níquel no difería de los otros que pasan de una mano a otra mano, iguales, infinitos e inofensivos.

我徒劳地重复说那枚可恨镍币和手手无数一模一样镍币没有区别。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

El arte es el reflejo de la cultura humana, por eso sirve para conservar el patrimonio cultural de un pueblo y transmitirlo de generación en generación.

艺术人类文化反映,这就为什么它有助于保护人民文化遗产并将其代代

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuál fue mi sorpresa al descubrir que mi padre, librero de casta y buen conocedor de los catálogos editoriales, jamás había oído hablar de La Sombra del Viento o de Julián Carax.

令我大感意外,我父亲这种世代书店经营者,一个对各类书籍了如指掌行家,居然对《风之影》这本书和胡利安·卡拉斯这个作家毫无所悉。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Esto es así porque los refranes se van transmitiendo tal cual de generación en generación, se aprenden de memoria y van pasando de padres a hijos, de forma que se convierten en cápsulas del tiempo lingüísticas.

因为谚语总世代,从记忆中得来,从父辈到子辈,成为一种语言时间囊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有褶的, 有着, 有争论的, 有争议的, 有职无权, 有职衔的, 有职有权, 有志, 有志向的, 有志者事竟成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接