有奖纠错
| 划词

Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.

关于证明和电子签字规定除外。

评价该例句:好评差评指正

Este documento será nulo si no lleva la firma del interesado.

这个文件如果没有有关人员签字就无效。

评价该例句:好评差评指正

Su objeción básica era que no había requisitos de fiabilidad en la ley general de firmas.

最基本反对意见是在关于签字一般法律中没有可靠性

评价该例句:好评差评指正

La fuente agrega que se habría negado también al Sr.

人提交人称,剥夺Martínez Ramírez先生提交证据权利,证明他签字是伪造,他是一项阴谋受害人。

评价该例句:好评差评指正

Si se incluye un requisito de fiabilidad en la ley sobre firmas electrónicas, se crearían dos grupos de leyes.

如果在电子签字法律中提出可靠性,就产生两套法律。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe no figura la firma ni el nombre de la persona que se supone lo firmó.

这份报告并没有任何人签字或应当签字姓名。

评价该例句:好评差评指正

La validez de la firma puede establecerse mediante el establecimiento de la validez de cada uno de sus elementos constituyentes.

签字有效性可以通过证明签字每个组成有效性证明。

评价该例句:好评差评指正

También desempeña la función de signatario de cuentas bancarias administradas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

任联合国日内瓦办事处管理银行账户签字人。

评价该例句:好评差评指正

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本是确定签字本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。

评价该例句:好评差评指正

También se ha afirmado que partes no escrupulosas podrían intentar renegar de su propia firma invocando el elemento de fiabilidad.

有一种观点认为不择手段当事人援引可靠性否认自己签字有效性。

评价该例句:好评差评指正

Añádase el apartado siguiente: “c) en todos los casos al menos dos signatarios deben autorizar los gastos”.

“(c) 在任何情况下对核准经费支出至少需两人签字”。

评价该例句:好评差评指正

Su artículo 7 tiene por objeto garantizar la fiabilidad exigiendo que la firma cumpla la función de identificación del firmante.

示范法第7条目的是签字发挥鉴别签字人身份作用,从而确保可靠性。

评价该例句:好评差评指正

En estas reclamaciones falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado que presentó la reclamación en nombre del reclamante.

索赔缺少索赔人签字或代表索赔人提交索赔人缺乏授权行动证明。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilidad requerida podría establecerse sin modificar el concepto jurídico de una firma, que es válida independientemente del medio que se utilice.

不改变签字法律概念,即不管所用媒介是什么都是有效,也可以证明所可靠性。

评价该例句:好评差评指正

La firma del Secretario General no generaría ninguna obligación financiera para la Organización ni significaría que la Asamblea General haya aprobado el préstamo.

秘书长签字既不给本组织造成财政义务,也不表明大核可了这项贷款。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, si falta la firma del reclamante o la acreditación del apoderado, no se cumplen los requisitos formales establecidos en las Normas.

因此,由于缺乏索赔人签字或授权采取行动证明,不符合《规则》确立格式

评价该例句:好评差评指正

En el caso en que una parte sea capaz de probar la validez de una firma, no hay necesidad de una prueba adicional de fiabilidad.

如果当事人能够证明签字有效性,就没有必再进行额外可靠性检验了。

评价该例句:好评差评指正

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el verdadero problema relacionado con las firmas electrónicas consiste en que, sin determinadas salvaguardias, pueden ser manipuladas más fácilmente que las firmas manuscritas.

然而,电子签字真正问题是如果没有某种保障措施,他们比手写签名更容易被人伪造。

评价该例句:好评差评指正

Otro argumento es que terceras partes pueden utilizar el elemento de fiabilidad para negar la validez de una firma que ha sido acordada por las partes.

另一种论点是第三方可能利用可靠性素否认各方当事人约定签字有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分解的, 分界, 分界线, 分居, 分居的, 分句, 分开, 分开的, 分开地, 分克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

No es menester firmarla -dijo don Quijote-, sino solamente poner mi rúbrica, que es lo mesmo que firma, y para tres asnos, y aun para trescientos, fuera bastante.

“不用了,”唐吉诃德说,“有花押就够了,作用一样。凭这个花押,别说三头驴,就是三百头驴也能取走。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

Cuando firmaba, el presidente dijo y citó: " Si mi nombre llega a pasar a la historia, será por esta acción, y mi alma entera está pusta aquí" .

当他,林肯总统说道," 如果我能在历史留下,那将是因为这一举动而留下。我整个灵魂都在这件。"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo que cuando los militares le preguntaron para qué fecha podía anunciarse la firma del acuerdo, él miró a través de la ventana del cielo rayado de relámpagos, e hizo un profundo gesto de incertidumbre.

然而,军当局问他哪一天可以在协议,他望了望窗外电光闪闪天空,装出一副意味深长疑虑样儿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

He perdido el libro de memoria -respondió Sancho- donde venía carta para Dulcinea y una cédula firmada de su señor, por la cual mandaba que su sobrina me diese tres pollinos de cuatro o cinco que estaban en casa.

“笔记本丢了,”桑乔说,“那面有给杜尔西内亚信和我主人凭据。主人让他外甥女从他们家那四五头驴里给我三头。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的, 分娩, 分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接