Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力反对采取严厉报复行动。
No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.
然而,这样结果将与《公约》第二十六条
规定
相称。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展国家承受
负担高得
例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。
Sea como fuere, las obligaciones impuestas por la cláusula de exención no pueden considerarse desproporcionadas o irrazonables.
21 总而言之,豁免条款所规定务
能被看作过分严格或
合理。
Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.
取消继续严重阻碍发展国家经济发展
、其数额大得
例
债务将
会使债权国变得贫穷。
Se afirma que aunque la detención de la Sra. Bakhmina estuviera debidamente fundamentada, resulta desproporcionada respecto de su finalidad.
据说,即使拘留Bakhmina女士动机合理,也与最终达到
拘留目
相称。
Las niñas tienden a estar en riesgo de manera desproporcionada, al igual que los jóvenes de las comunidades indígenas.
女童往往面临格外严重危害,土著社区
青年也是如此。
El autor añade que la grabación de las conversaciones telefónicas que mantuvo con su abogado constituyó una medida desproporcionada.
提交人还称,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种相称
手段。
La pobreza crea condiciones de permisividad para la explotación sexual, sobre todo porque afecta a las mujeres de manera desproporcionada.
妇女遭受贫困
其他人更多更重,而贫困使性剥削大行其道。
Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.
妇女和女孩在护理受感染家庭员方面所承担
负担也是
例
。
En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.
在一些国家,土著居民孩子被剥夺基本服务
程度往往
例。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、人道或有辱人格
待遇或处罚概念
一个组
内容是
合
例使用警力。
De esa misma forma la situación de prisión provisional, por el delito imputado y por el tiempo transcurrido, no parece desproporcionada.
因此,考虑到对被告指控和他受羁押
时间,对他
审前拘留似乎并无
当之处。
Los efectos de los ataques demuestran que se utilizó la fuerza militar de forma desproporcionada a la amenaza que constituían los rebeldes.
这些进攻破坏力表明,所使用
军事力量显然与反叛分子构
威胁
相称。
Unos 115 millones de niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria y las niñas están excluidas de forma desproporcionada.
约有11 500万小学学龄儿童没有上学,让上学
女童多得
例。
El uso desproporcionado o excesivo de las facultades policiales equivale a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y siempre está prohibido.
例使力或过度使用警力,均构
残忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚,永远是禁止
。
Un ataque que cause bajas o daños incidentales excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa anticipada sería desproporcionado y prohibido.
与预期具体和直接
军事利益相
造
过分附带伤亡或损害
攻击是
相称
,应予禁止。
Además, al analizar los informes de violencia sexual se observa que un número desproporcionado de las víctimas son jóvenes menores de 18 años.
此外,关于性暴力报告指出,18岁以下少女遭性暴力
事件
例很高。
El uso ambientalmente no sostenible del agua tiene repercusiones desproporcionadas en las mujeres y los niños, a cuyas necesidades debe concederse la máxima prioridad.
水环境
可持续
使用对妇女儿童
影响尤其严重,必须把他们
需要放在最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。