有奖纠错
| 划词

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上停在约旦港口或进出约旦港口的任何只,并可在上逗留,直完全卸下。 他还有权下令、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定长须于只停靠前出示载清单。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成群结队地走, 成人, 成人教育, 成人学生, 成仁, 成日, 成三倍, 成色, 成色高的, 成事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Meme se encerró en el camarote.

梅梅躲在自己的船舱里。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayoría de los capitanes atestaban sus buques, abarrotando sus bodegas de hombres.

大多数船长挤满了他们的船,船舱里挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Al oír esta palabra, pensé que me moría y caí de espaldas sobre uno de los costados de mi cama, donde estaba sentado.

听到船底漏水时,感到的心就好像突然停止了跳当时正坐在自己的舱房的床边,下子感到再也支持不住了,就倒在了船舱里。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante estos primeros momentos de apuro, me comporté estúpidamente, paralizado en mi cabina, que estaba en la proa;no soy capaz de describir cómo me sentía.

在最初的阵纷乱中,不知所措,只地躺在自己的船舱里--的舱房在船无法形容当时的心情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía suficiente leña para construir toda una flota de barcos y luego llenar sus bodegas con el vino o las pasas que podía obtener de mi viñedo.

够的柴火来建造整支船队,然后用能从葡萄园里得到的任何葡萄酒或葡萄干装满他们的船舱

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Seis meses después del primer encuentro, se vieron por fin en el camarote de un buque fluvial que estaba en reparación de pintura en los muelles fluviales.

次见面六个月后,他们终于在河码艘正在进行油漆修补的河船上的船舱里见到了对方。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el camarote sofocante, trastornada por la vibración de las paredes de hierro y por el tufo insoportable del cieno removido por la rueda del buque, Meme perdió la cuenta de los días.

在闷热的船舱里,铁舱壁不住地震,蹼轮搅起的淤泥臭得难闻,梅梅已经记不得日子了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando he cruzado el océano Pacífico, un día estaba dentro del barco, descansando un poco dentro de la cabina, y de repente noté que la embarcación se me quedó completamente parada.

横渡太平洋时,有在船里,在船舱里休息了会儿,突然发现船完全停了下来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni él ni ella podían concebirse en otra casa distinta del camarote, comiendo de otro modo que en el buque, incorporados a una vida que iba a serles ajena para siempre.

他和她都无法想象自己在船舱以外的房子里,以与船上不同的方式吃饭,融入了对他们来说永远陌生的生活。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A medianoche, y para colmo de nuestras desgracias, uno de los hombres que había bajado a ver la situación, gritó que teníamos una grieta y otro dijo que teníamos cuatro pies de agua en la bodega.

到了半夜,更灾上加灾。那些到船舱底下去检查的人中间,忽然有个人跑上来,喊道:船底漏水了;接着又有个水手跑上来说,底舱里已有四英尺深的水了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No hubieran pensado en salir del camarote de no haber sido porque el capitán les anunció en una nota que después del almuerzo llegarían a La Dorada, el puerto final, al cabo de once días de viaje.

如果不船长在纸条上宣布,午餐后,他们将在十天的旅程后抵达最后的港口拉多拉达,他们根本不会想到要离开船舱

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Hablaron de ellos, de sus vidas distintas, de la casualidad inverosímil de estar desnudos en el camarote oscuro de un buque varado, cuando lo justo era pensar que ya no les quedaba tiempo sino para esperar a la muerte.

他们谈论他们,谈论他们不同的生活,谈论在艘搁浅的船上的黑暗船舱里赤身裸体的不可思议的巧合,而公平地说,他们除了等待死亡之外已经没有时间了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Siguió en la baranda hasta que el automóvil desapareció en la polvareda del patio de carga, y luego fue a su camarote, a ponerse una ropa más adecuada para la primera cena a bordo, en el comedor privado del capitán.

直待在铁轨上,直到汽车消失在货场的尘土飞扬的薄雾中,然后他回到自己的船舱,换上更适合在船长私人餐厅享用船上第顿晚餐的衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成体, 成天, 成为, 成为化身, 成为浆糊, 成为邻居, 成为笑柄, 成为障碍, 成问题, 成像,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接