La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中国家业比较零散,以生为导向。
Se ofrecieron al público destinatario comunicados de prensa, editoriales de opinión, declaraciones, documentos, material audiovisual, informes y estudios, tanto en el sitio de la web como en las bibliotecas de referencia que las oficinas mantienen a disposición de los visitantes.
新闻稿、声明、文件和材料张贴在其网站上,提请目标对象注意,并提供给上述单位维持参考图书馆访客。
Ello ha culminado en una importante iniciativa que permitirá al Departamento y a los productores de material audiovisual de todo el sistema de las Naciones Unidas distribuir el material de vídeo rápidamente desde la Sede y desde el terreno a las emisoras.
这些努力最终导致提出重要新倡议,新闻部和整个联合国系统制作者因而得以从总部和外地向广播人员迅速播送录像材料。
Al mismo tiempo, resulta difícil incluso a los productores de productos audiovisuales populares, como la India o el Brasil, comercializar sus productos en el extranjero, incorporarse a las cadenas de distribución existentes y crear sus propias redes de distribución en el extranjero.
同时,即使象印度或巴西这样成功品生国也发现难以将其品销往国外,进入现有分销链或在国外建立自己分销网。
Los programas de educación especial y las clases de recuperación de las escuelas del Organismo tienen por objeto asegurar que los niños con dificultades de aprendizaje reciban atención especializada, en particular programas audiovisuales, material para suplementar el programa de estudios y carpetas con material autodidáctico.
工程处补习教育和特殊教育方案确保有学习障碍学生得到特殊照顾,包括提供各种节目、强化课程材料和自修材料。
Australia, el Canadá y la Unión Europea (UE), entre otros, no se limitan a alentar a los distribuidores de soportes grabados, de cine y televisión a invertir en la producción de productos audiovisuales, siendo que disponen de programas para promover la distribución de sus propios productos.
一些国家,如澳大利亚、加拿大和欧盟,鼓励录音制品以及电影、电分销商投资生品并制订了促进国内品分销方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。