有奖纠错
| 划词

Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.

该协定目的是把德国侵略引向东方。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la expiación ha sido un elemento definitorio de la identidad alemana.

自那以来,赎罪直是德国特征的重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Tres personas trabajan en la oficina de Ginebra y una persona en Austria, que dirige la sección alemana.

三个人在日内瓦办事处工个在奥地利领导德国部分。

评价该例句:好评差评指正

Después de la primera guerra mundial, la Sociedad de Naciones puso a todas las antiguas colonias alemanas bajo administración internacional.

2 在第次世界大战之后,国联将所有的原德国殖民地置于国际管理之下。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha prestado asistencia a las fuerzas de policía alemanas mediante el suministro de material de información y el envío de investigadores.

以色列以提供情报资料和派送调查员等方式向德国的警察部队提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

A la asignación del Wirtschaftsprüfer, a la ejecución de la asignación y a las solicitudes resultantes se aplicará exclusivamente la legislación alemana.

审计员的任务、任务的执行及由此引起的索偿要求,只受德国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.

抵抗力量的控制只是暂时的,并不能剥夺德国武装部队领者的资格。

评价该例句:好评差评指正

Algunas fundaciones alemanas que trabajan en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y la prevención de conflictos también han contribuido a las actividades de la secretaría.

德国些基金会在可持和防止冲突问题上积极用,它们对秘书处的活动也了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones generales del contrato en materia de entrega y pago incluían la elección de la jurisdicción alemana y normas especiales acerca del aviso de falta de conformidad.

合同的般交货和付款条款包含选择德国法律和关于不符合规定通知的特别规则。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas mediante la firma de la Convención por parte de Bélgica.

比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语的社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署的《公约》的约束。

评价该例句:好评差评指正

Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.

该货运航天器还带去了个新的“机组成员”——个由德国制造的称国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意图挥的功能是节省机组人员的时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

La auditoría se realizó con arreglo a las normas de auditorías alemanas y a normas de auditoría generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW).

我们根据德国审计条例和德国注册会计师协会颁布的财务报表审计公认标准进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

Esto se inscribe en la voluntad de la secretaría de entrevistarse periódicamente con las autoridades alemanas a fin de mantenerlas informadas sobre la situación del proceso de la Convención y sobre cualquier novedad importante.

这是秘书处与德国官方人员定期会晤而出的努力的部分,以便让他们经常了解《公约》的进情况以及任何重要的新情况。

评价该例句:好评差评指正

El 26 de noviembre, una patrulla alemana compuesta por dos vehículos del equipo provincial de reconstrucción de Konduz fue víctima de una explosión que provocó heridas leves a tres soldados alemanes y daños a uno de los vehículos.

26日,由昆都士重建队两辆车组成的支德国巡逻队遇到爆炸,致使三名德国士兵受轻伤,辆车受损。

评价该例句:好评差评指正

La auditoría de los estados financieros anuales se realizó con arreglo a la sección 317 del Código Mercantil alemán y las normas alemanas generalmente aceptadas para la comprobación de estados financieros promulgadas por el Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW).

我们根据《德国商法典》第317条和德国注册会计师协会颁布的财务报表审计公认标准进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica declaró que las comunidades de habla francesa, flamenca y alemana y las regiones de Valonia, Flandes y Bruselas Capital quedaban también vinculadas en virtud de la firma del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por parte de Bélgica.

比利时声明,讲法语、佛兰德语和德语的社区以及瓦龙、佛兰德和布鲁塞尔首都地区也受其签署的《移民议定书》的约束。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos ha planteado una verdadera objeción y, en vista de que la delegación alemana está dispuesta a trabajar en la elaboración de un texto de avenencia, propone encargar esa labor a un grupo especial de redacción.

美国代表团提出的反对意见是个真实的意见,鉴于德国代表团愿意设法拟订折衷的案文,他建议由个特设起草小组承担这项任务。

评价该例句:好评差评指正

A esas cifras se sumaban 58.902 dólares de ingresos netos procedentes de diversas fuentes, como ingresos en concepto de intereses, pagos de la seguridad social alemana recuperados y las cancelaciones de obligaciones de ejercicios anteriores y variaciones de los tipos de cambio.

除上述收入外,其他来源的净收入总额58 902美元,其中包括利息收入、追回的德国社会保险金付款以及注销前期承付款项和汇兑差额。

评价该例句:好评差评指正

En función de las necesidades de rotación y emplazamiento de las cosechas, la superficie dedicada al cultivo de colza oleaginosa para producir biodiésel podría ampliarse en 1 millón de hectáreas, cubriendo aproximadamente el 5% de la demanda alemana de diesel a plazo medio.

根据物对轮和生长区域的要求,用于生产生物柴油的油菜种植面积可拓至100万公顷,满足德国约5%的中期柴油需求。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que el autor no ha acreditado la suma exacta de sus pensiones de jubilación española y suiza, ni indicado el monto de las pensiones de jubilación española y alemana que le correspondería si se le aplicara el Convenio Hispano-Alemán.

5 缔约国指出,提交人没有说明,如果采用西班牙与德国的《协定》,则他所能够领取的西班牙退休金和瑞士退休金,或者西班牙退休金和德国退休金的确切数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pediatría, pedicelado, pedicelo, pedicoj, pedicular, pedículo, pediculosis, pedicuro, pedida, pedido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Otra ola migratoria interesante de mencionar es la alemana.

另一个有趣的移民潮是德国人的移民潮。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Aparecieron algunas caras nuevas, otro par de alemanas, más judías.

店里出现了一些新面孔,有两个德国人,更多的是犹太人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Le siguen las alemanas con dos y una Noruega y Japón.

其次是德国队,有两个冠军,挪威和日本队分别拥有一个。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Decís las cosas (los alemanes y las alemanas) de forma bastante directa.

德国人说都相当直接。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Ésta es Elena. Es médica y también es estudiante de español. Es alemana.

她是艾蕾娜。她是医生,她是西语学生。她是德国人。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Otra mujer alemana confiesa que esta enfermedad convirtió su infancia en un infierno.

另一位德国妇女坦言,这种疾病让她的童年变成了地狱。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

También hay lugares que sirven comida japonesa, china, tailandesa, alemana, portuguesa y de otros países.

有地卖日本,中国,泰国,德国,葡萄牙和其他国家的料理。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ciudades como Valdivia, Temuco y Puerto Varas también tienen una importante influencia alemana.

瓦尔迪维亚、特木科和瓦拉斯港等城市有重要的德国影响。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Y a las once menos veinte sonó el timbre; pensé que tal vez la alemana se habría adelantado.

十点四十的铃响了,我想许是那个德国女人提前来了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las principales colectividades de origen europeo que existen en Chile son la vasca, la croata, la británica y la alemana.

在智利的欧洲裔主要有巴斯克人、克罗地亚人、英国人和德国人。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

La empresa es una de las más modernas y automatizadas del mismo tipo en China, con tecnologías japonesa y alemana.

宝钢采用日本和德国的技术,是中国同类型企业中最现代化与自动化的钢铁企业之一。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Picasso se inspiró en los bombardeos de Guernica realizados por la aviación alemana.

毕加索的灵感源自德国空军针对格尔尼卡实施的轰炸。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Bueno, era una mujer alemana, murió a los 90 y algo de años, hace poco.

嗯,她是一位德国女性,最近去世了,享年 90 多岁。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La escritora alemana se refugió como judía en Suecia durante la Segunda Guerra Mundial y desarrolló su obra en torno a esta temática.

这位德国作家在第二次世界大战期间作为犹太人在瑞典避难,并围绕这一主题展开她的作品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Varias alemanas. Alguna italiana. Unas cuantas españolas también, esposas de empresarios casi siempre, que la administración y el ejército andaban en tiempos convulsos.

有德国人,意大利人,当然有西班牙人,不过基本都是企业家的妻子,因为现在官员和军人的日子都不太好过。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La decisión de contratar una institutriz alemana sólo podía ocurrírsele a mi padre, que era un escritor del Caribe con más ínfulas que talento.

请一个德国家庭教师这样的主意只有我父亲才想得出来。他是一个自负多于天赋的加勒比作家。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En esta caricatura alemana de 1849, vemos a un pobre niño haciendo muecas bajo su sombrero, conocido como Eselskappe, o sombrero de burro.

在这部 1849 年的德国漫画中, 我们看到一个可怜的男孩在他的帽子下做鬼脸,这顶帽子被称为 Eselskappe, 即驴帽。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

No podía enseñar tal vejestorio a la alemana para pedir su opinión sobre el conjunto; echaría por la borda mi falsa imagen de modista exquisita de últimas tendencias.

怎么可能把这样一本又老又破的杂志拿给那个德国女人看,并征求她对这套衣服的意见呢?她一定会当场拆穿我这个所谓最前沿最新潮的高级装师的谎言。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

A la hora de hacer la Constitución se utilizaron algunas partes de constituciones españolas anteriores, además de inspirarse también en la constitución italiana de 1948 y de la alemana del 49.

在制定宪法的,沿用了以前西班牙宪法的一些部分,同受到了1948年意大利宪法和1949年德国宪法的启发。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Jamila aún no había vuelto del mercado, debía de estar a punto de hacerlo. A las once menos veinte sonó el timbre; pensé que tal vez la alemana se habría adelantado.

哈米拉去市场了,不过应该马上就回来了。十点四十的铃响了,我想许是那个德国女人提前来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pedir la mano, pedir peras al olmo, pedir prestado, pedo, pedofilia, pedófilo, pedología, pedorrear, pedorrero, pedorreta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接