有奖纠错
| 划词

El arriero transportaba sus mercancías sobre una recua de mulas.

用骡群来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游移, 游移不定, 游弋, 游艺, 游艺场, 游艺会, 游艺节目, 游艺室, 游泳, 游泳比赛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Ella había quedado en verse con un arriero en su habitación.

她和一个赶驴人约好在这间房里见面。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

De usted vine a saber por el arriero que me trajo hasta aquí, un tal Abundio.

关于您情况还是那个赶驴人告诉我呢,是他让我到这里来,他迪奥。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Las voces de los arrieros a la amanecida y el pienso fresco.

黎明时分,传来了赶脚夫声音,还有新鲜饲料味道。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El arriero que me decía: ¡Busque a doña Eduviges, si todavía vive!

那个赶驴人对我说:“您就去找爱杜薇海斯太太吧,如果她还活着话。”

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mire usted -me dice el arriero, deteniéndose-: ¿Ve aquella loma que parece vejiga de puercos?

“您瞧,”赶驴人停下脚步对我说,“您见到了那个形状像猪尿泡山丘了吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En la cual también alojaba un arriero, que tenía su cama hecha un poco más allá de la de nuestro don Quijote.

库房里还住着一位脚夫,他床虽然也。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran todos los arrieros del mundo, no volviera el pie atrás.

他似乎由此获得了非量,即使全世界脚夫向他进攻,他也不会后退。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El arriero, que se siguió de filo, me informó todavía antes de despedirse: -Yo voy más allá, donde se ve la trabazón de los cerros.

那赶驴人还要往前走。临别时,他对我说:“我还得朝前走,到前面连接两座小山那个地方去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo, pues, que después de haber visitado el arriero a su recua y dádole el segundo pienso, se tendió en sus enjalmas y se dio a esperar a su puntualísima Maritornes.

且说那位脚夫照看完他牲口,喂了第二遍草料,就躺在驮鞍上静等那极其守时丑女仆。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Retiróse el ventero a su aposento, el arriero a sus enjalmas, la moza a su rancho; solos los desventurados don Quijote y Sancho no se pudieron mover de donde estaban.

店主回到自己房间里,脚夫回到驮鞍上,女仆也回到自己茅屋里。只有倒霉唐吉诃德和桑乔倒在原地动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mire vuestra merced bien, que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen celadas, pero quizá no las han oído nombrar en todos los días de su vida.

您看看,这路上根本没有披甲胄人,全是些脚夫车夫。他们不仅不戴头盔,也许一辈子都没听说过头盔呢。”

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Desde el principio del viaje se había hablado del peligro de encontrar patrullas desperdigadas, y los arrieros los habían instruido sobre los diversos modos de saber a qué bando pertenecían para que procedieran en consecuencia.

旅行伊始,大家就说起遭遇散兵游勇危险。几个脚夫教了他们好几种方法以分辨来者是哪一派别,便于到时见机行事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Había el arriero concertado con ella que aquella noche se refocilarían juntos, y ella le había dado su palabra de que, en estando sosegados los huéspedes y durmiendo sus amos, le iría a buscar y satisfacerle el gusto en cuanto le mandase.

脚夫已经同丑女仆商量好那天晚上要共度良宵。丑女仆对脚夫说,待客人们都休息了,主人也睡觉了,她就去找脚夫,让他随心所欲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


友善的, 友谊, 友谊赛, , 有 倾向的, 有(某种)味道, 有…的毛病, 有…危险的, 有…习惯, 有…形状的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接