La empresa fusionada habría tenido una posición muy sólida en el mercado de equipos de perforación.
合并后公司将在钻具市场拥有非常强大地位。
La presente serie incluye también una reclamación superpuesta de la categoría "C" presentada en el programa de "reclamaciones tardías" palestinas que fue examinada por el Grupo debido a que el Grupo "E4" fusionado había finalizado su programa de trabajo.
本批中还有1件在巴勒斯坦“迟交索赔”方之下提交“C”类重叠索赔,因合并“E4”小组已结束其方而由本小组审理。
La Comisión lamenta que ello no se haya realizado anteriormente, incluso antes de que se creara el Departamento, y señala que fusionar las bases de datos es una labor simple de intercambio de información entre dos departamentos de la Organización.
委员会遗憾地指出,没有在设立安全和安保部之前较早作出这项努力,并指出,合并数据库是本组织两个部之间分享信息简单任务。
A fin de que los centros de información puedan cumplir las funciones que se les han asignado, la iniciativa de fusionarlos en centros regionales se debe poner a prueba, estudiarse caso por caso y someterse a una encuesta de opinión en los países anfitriones.
为了使新闻中心履行所赋予职责,将它们合并成为区域新闻中心想法需要经过检验,分析每一种情况,在东道国进行民意调查。
Con miras a impartir mayor coherencia al proceso de adopción de decisiones y lograr una integración más adecuada de la gestión de los dos programas, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la posibilidad de fusionar en uno a los dos órganos rectores separados.
为了使决策过程更具一致性并加强对这两个方统一管理,咨询委员会建议考虑把这两个不同理事机关合并成一个机关。
Otras propusieron que se fusionaran los apartados b), c) y d): "Tengan acceso, en su caso previa autorización judicial, a todos los documentos necesarios para la investigación y a todo lugar donde haya motivos razonables para creer que pueda encontrarse la persona desaparecida".
还有些代表团建议将(b)、(c)和(d)项合并如下:“酌情经司法机关允许,获得与调查有关所有文件,进入有正当理由相信可能关押失踪者任何地点。”
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有与会者建议将第74条与第73条合并,以明确表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出与赔偿责任有关索赔采取保护性措施。
El nuevo Gobierno fusionó el Ministerio de Planificación y el Ministerio de la Reconstrucción para crear un nuevo Ministerio de Economía, que tiene la responsabilidad de preparar una estrategia para el desarrollo del sector público, así como un marco macroeconómico para el desarrollo del sector privado.
新政府把规划部和重建部合并成一个经济部。 这个新部负责制定公营部门发展战略和私营部门发展宏观经济框架。
Los examinadores preguntaron si la aprobación de una ley de protección del consumidor y la subsiguiente transferencia de las funciones de protección del consumidor a otro organismo no menoscabaría la imagen de la CCL y si no valdría la pena estudiar la posibilidad de fusionar ambas entidades.
审评人员问,颁布《消费者保护法》,进而将消费者保护职能转移到另一主管机构,会不会损害委员会形象,两个机构合并是否值得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。