有奖纠错
| 划词

Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.

尽管中东四方以及各地区国际成员付出了巨大的努力,但令人遗憾的是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执其政绝以文明理性的方

评价该例句:好评差评指正

Esa situación supone una amenaza inaceptable para la paz y la seguridad de la península de Corea, de Asia nororiental y de otros lugares, y ha demostrado las limitaciones inherentes del Tratado para hacer frente al obstinado desafío de quien está decidido a ser agente activo de la proliferación.

条约的完整性可信度,因为北朝鲜无视不扩散规范,宣布退出条约,而遭受了沉重的打击;这个问题对朝鲜半岛、东北亚及更远的地区的平与安全构成了令人无法接受的威胁,也显示了该条约在处理顽固的扩散者构成的棘手挑战方面存在的固有局限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 敏感, 敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

Deliró varias horas, a grandes voces, y con una pasión obstinada.

祖母的梦话说了有好几, 声音很大。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Súbitamente comprendí la reserva y la obstinada soledad de Damián; no las había dictado la modestia, sino el bochorno.

我突然领悟出达米安寡言少语、离群索居的原因;促使他这么做的不谦虚,而惭愧。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y ante aquella chata y obstinada frente dirigida en tranquila recta a la tranquera, los caballos comprendieron humildemente su inferioridad.

面对公牛那平静地直对着栅门的扁平而固执的额头,两匹马垂头丧气地明白自己屈居于公牛之下。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

En consecuencia, si el bando más pequeño es obstinado, cae prisionero del bando más grande.

因此,如果的一方固执,它就会成为大的一方的俘虏。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El desayuno, el almuerzo y la cena pasaron en silencio, pues Ana permanecía obstinada.

早餐、午餐和晚餐都在沉默中度过,安娜依然固执。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creyó firmemente en esta teoría, de una manera un tanto obstinada, la misma obstinación que le había llevado al éxito años antes.

他对此深信不疑,坚信到甚至有些固执,也同样因为他的固执,才促使他数年前成功航行。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había participado en las oposiciones para un cargo en Toledo que lo pondría en el rumbo de ese sueño, y estaba seguro de alcanzarlo. Pero el maestro era obstinado.

他参加过托莱多的谋职应试, 这可能给他提供实现这梦想的机会, 他相信他能够达到目的。师十分执拗。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Fedina seguía en su obstinado silencio de tumba, con el cadáver de su hijo cubierto entre sus brazos, sin alzar los párpados, sintiéndose fría y pesada como piedra.

费迪娜还固执地保持着坟墓般的沉默,紧紧抱着儿子的尸体,眼皮都没抬一下,只感到自己像块石头,冰冷而沉重。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le hizo comprender que un día de retraso no tendría la menor importancia, y la señora Bennet estaba muy feliz para ser tan obstinada como siempre.

母亲因为一太高兴了,所以也不象平常那么固执。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇说集

Céntimos ahorrados, uno por uno, discutiendo con el almacenero y el verdulero y el carnicero hasta que las mejillas de uno se ponían rojas de vergüenza ante la silenciosa acusación de avaricia que implicaba un regateo tan obstinado.

这些分分钱杂货店板、菜贩子和肉店板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Cuando una mula no quiere moverse, no hay nada que la obligue a continuar su paso y por esto se dice " terco como una mula" a la persona que es demasiado terca y obstinada.

当骡子不想动的候,就没有任何东西迫使它继续前进,这就为什么太固执、固执的人被称为“固执如骡子”。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ya no queda otra cosa que hacer aparte de rezar, aunque no tengo muchas esperanzas de que sirva de algo, porque no creo que el propio Dios pueda hacer mucho con una persona tan obstinada como la señora Barry.

除了祈祷之外别无他法,尽管我不太希望祈祷能有所帮助,因为我认为上帝本身对像巴里夫人这样固执的人无能为力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


名次台, 名存实亡, 名单, 名额, 名分, 名副其实, 名副其实的, 名古屋, 名贵, 名画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接