有奖纠错
| 划词

Los préstamos de la Caja de Previsión no se consideran un activo de inversiones.

节约储金款不得视为投资资产。

评价该例句:好评差评指正

Fomento de las entidades de crédito y las cajas de ahorro y previsión.

推广信用和大众储蓄机构。

评价该例句:好评差评指正

La previsión del déficit del ejercicio económico de 2005 alcanza actualmente los 92,4 millones.

目前预2005财政年度的赤字为9 240万美元。

评价该例句:好评差评指正

Turquía es un país donante y un participante activo en los seminarios de previsión tecnológica.

土耳其技术预研讨会的捐助国和积极参与者。

评价该例句:好评差评指正

Secretaría del Trabajo y Previsión Social.

劳工和社会福利部。

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 5 del anexo III se presentan por separado las previsiones relativas a esas contribuciones.

附件三表5分别对这些捐助作出的预

评价该例句:好评差评指正

El Oficial encargado de la División de Movilización de Recursos presentó una previsión de ingresos actualizada del Fondo.

资源调动处代理主管提供人口基金收入预的订正数字。

评价该例句:好评差评指正

Esa proporción también fue inferior a las previsiones del plan financiero, que eran de un 45%.

这个比例也低于财务规划预的45%。

评价该例句:好评差评指正

Se identificaron una serie de medidas de previsión y respuesta para la adaptación en sectores clave.

提到关键部门的一些预设性和应履行的适应措施。

评价该例句:好评差评指正

La práctica de la UNOPS se ajusta a las previsiones de las medidas prácticas de apoyo a la capacidad.

项目厅的做法符合人们对实际能力支助措施的期望。

评价该例句:好评差评指正

Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.

有些因素双方预料不到也无法控制的。

评价该例句:好评差评指正

Ajustes antes de que se manifiesten los efectos sobre la base de la previsión de los cambios.

在预期变化呈现影响以前作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Dichas observaciones son actualmente objeto de negociaciones en previsión de la finalización del acuerdo en un futuro próximo.

目前正在就这些评论进行谈判,可望不久将完成该协定的最后定稿。

评价该例句:好评差评指正

En ese documento figuran cálculos y previsiones basadas en un promedio de 62 días de enjuiciamiento por acusado.

这些文件中所作的计算和预以平均每名被告人六十二天的审判期间为前提的。

评价该例句:好评差评指正

En esos documentos figuran cálculos y previsiones basados en un promedio de 62 días de enjuiciamiento por acusado.

这些文件中所作的计算和预以平均每名被告人六十二天的审判期间为前提的。

评价该例句:好评差评指正

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少篇幅谈论与预警和干旱预有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dichos esfuerzos deben continuar en previsión de la próxima reunión del Consejo de Administración y del próximo Foro Urbano Mundial.

考虑到下一次理事会会议和下一次世界城市论坛,应继续这些努力。

评价该例句:好评差评指正

El segundo elemento de la actividad de desarme, desmovilización y reintegración, el acantonamiento del armamento pesado, ha superado las previsiones.

复员工作的第二项内容,即储存重型武器,已经超过预期。

评价该例句:好评差评指正

La Junta mantendrá este asunto en examen para determinar si los requisitos relativos a las previsiones de Tesorería son adecuados.

委员会将继续审查该事项,以评估财务处目前进行预的条件否充分。

评价该例句:好评差评指正

El resto se distribuyó en la Ribera Occidental en previsión de los casos de emergencia en distritos como Naplusa y Hebrón.

其余预置给西岸,以应付纳布卢斯和希布伦等区的紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罗盘, 罗恰, 罗圈腿, 罗萨里奥, 罗嗦, 罗嗦的, 罗网, 罗望子, 罗望子树, 罗纹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Diego. No vi la previsión de reservas para los próximos meses.

迭戈 我没看见的客房预定。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Ese estremecimiento tardío, que no figuraba en sus previsiones, le amargó el desayuno.

这种为时已晚的、突然的痛悔败坏了他早餐的胃口。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los actos de los locos -dijo Farach- exceden las previsiones del hombre cuerdo.

“疯子们的把戏,”法拉赫说,“正常的人看不懂。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sin embargo, fue una falta de previsión.

但毕竟是准备工作做得不足。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sin embargo, fue una falta de previsión. Pero lo he masticado bien y no siento náuseas.”

但毕竟是准备工作做得不足。然而我把它全细细咀嚼后吃去了,没有恶心作呕。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Ya he visto la previsión para los próximos meses, que resulta preocupante el número de reservas.

我已经看过后的客房预订, 预订数不容乐观啊。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

¡Oh! Las previsiones meteorológicas son muy buenas: en Sevilla va a hacer sol durante los próximos días.

哇哦!天气预报还挺好:接点塞维利亚一直都是晴天。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Villari trataba de vivir en el mero presente, sin recuerdos ni previsiones; los primeros le importaban menos que las últimas.

维拉里试图只顾前,不回忆过去,也不考虑将来;对他说来过去的回忆比展望将来更没有意义。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236合集

Según las previsiones meteorológicas, los aguaceros durarán un par de días más, al mismo tiempo.

根据天气预报,倾盆大雨将同时持续天。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero el Titán Prometeo, nombre que significa previsión, convenció a su hermano Epimeteo para pelear junto con los dioses.

但是泰坦普罗米修斯这名字的意思是远见卓识,他说服了他的兄弟埃庇米修斯与众神并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222合集

El Fondo Monetario Internacional reduce sus previsiones de crecimiento para América Latina hasta el 2,4%, seis décimas menos que en octubre.

国际货币基金组织将其对拉丁美洲的增长预测调至 2.4%,比 10 份低了十分之六。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Pero no pudo mostrarle a la niña porque debió dejarla a la entrada, junto con los morrales de otros peregrinos, en previsión de un atentado.

但他没能向教皇展示圣女,由于现场的安保措施,他不得不把箱子留在入口处,同其他信徒的行囊堆在一

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20233合集

El estudio elaboró por primera vez un modelo de previsión que permitirá adoptar medidas preventivas y evitar muertes relacionadas con la sequía.

该研究首次产生了一预测模型,可以采取预防措施并避免与干旱有关的死亡。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

La ley marcial continuaba, en previsión de que fuera necesario aplicar medidas de emergencia para la calamidad pública del aguacero interminable, pero la tropa estaba acuartelada.

戒严令继续有效,如果连绵的暴雨引什么灾祸,就得采取非常措施,但是军队撤回了兵营。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20177合集

Según el FMI, la economía mundial mantiene el “buen camino”, con previsiones de crecimiento del 3,5 % en 2017 y del 3,6 % en 2018.

国际货币基金组织表示,世界经济仍处于“良好轨道”,预计2017增长3.5%,2018增长3.6%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235合集

La economía mundial crecerá un 2,3% este año, según un informe del Departamento Económico de la ONU que mejora la previsión en casi medio punto desde enero.

联合国经济部的一份报告显示,今世界经济将增长 2.3%,该报告较 1 份的预测提高了近半百分点。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Aquel día, mientras aseguraba puertas y ventanas en previsión del desastre, nos habló de la tramontana como si fuera una mujer abominable pero sin la cual su vida carecería de sentido.

那天,为了防止发生事故,他来加固门窗,一边干活一边跟我们聊了山魔。话语间仿佛那是一令他深恶痛绝的女人,然而没有了她,生命就失去了意义。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Había pasado un mes y seis días desde que partieron de la Gomera, la tripulación estaba muy desmoralizada y desprovista de toda esperanza, ya se habían agotado todos los cálculos y previsiones realizadas por Colón.

离开戈梅拉已经一零六天了,船员们士气低落,濒临绝望,哥伦布所准备的所有预算都已经用尽。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Pero también puede proceder de una previsión exageradamente anticipada: buscar hábitats alternativos para el futuro cuando el Globo Terrestre llegase a estar superpoblado y excesivamente contaminado, cosa que vienen profetizando algunos autores de ciencia- ficción.

但这种探索也来自于夸张的预见性:当地球出现人口过剩和过度污染的情况,就要寻找替代的栖息地,正如一些科幻小说作家所预言的那样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20229合集

Teniendo en cuenta el creciente interés por la energía nuclear en todo el mundo, la agencia ha revisado al alza en un 10% su previsión de crecimiento de la capacidad de generación de energía nuclear hasta el año 2050.

考虑到全球对核电日益增长的兴趣,该机构将其对到 2050 核电装机容量增长的预测修正了 10%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锣鼓, , 箩筐, , 骡的, 骡夫, 骡马店, 骡子, , 螺钉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接