有奖纠错
| 划词

El Coordinador del Socorro de Emergencia podrá solicitar evaluaciones adicionales si resulta necesario.

如果有必要,紧急协调员可要求进行进一步评价。

评价该例句:好评差评指正

Siempre socorre a los desvalidos.

无依无靠的人。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Presidente del Pakistán ha creado el Fondo Presidencial de Socorro para las Víctimas del Tsunami.

此外,巴基斯坦总设立了海啸受害者总基金。

评价该例句:好评差评指正

El Coordinador del Socorro de Emergencia nos solicita estudiar su propuesta del Fondo Renovable Central para Emergencias.

紧急协调员要求我们研究他关于中央应急循环基金的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas actúa en calidad de coordinador operativo del Convenio de Tampere.

联合国紧急协调员担任坦佩雷公约的业务协调员。

评价该例句:好评差评指正

En su informe, el Secretario General ha subrayado la necesidad de abordar estas cuestiones conjuntamente con su Coordinador del Socorro de Emergencia.

秘书长在报告中强调,必须与紧急协调员共同努力解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.

去年一个特别令人感兴趣的方是紧急协调员委托进行的人道主义应急审查。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos también con beneplácito la visita que acaba de realizar el Coordinador del Socorro de Emergencia que se centró en la situación humanitaria.

紧急协调员刚刚结束的以人道主义局势为重点的视察也受人欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera empezar reiterando que apoyamos decididamente el llamamiento a la acción que ha pronunciado hoy el Coordinador del Socorro de Emergencia Jan Egeland.

首先我重申,我们坚决支持紧急协调员扬·埃格兰今天提出的行动要求。

评价该例句:好评差评指正

El Coordinador del Socorro de Emergencia analizará el uso y los efectos del Fondo con los principales integrantes del Comité Permanente entre Organismos.

紧急协调员将经同机设委员会成员讨论基金利用情况及其影响力。

评价该例句:好评差评指正

Estoy trabajando con el Coordinador del Socorro de Emergencia a fin de resolver estos problemas y formular recomendaciones concretas para adoptar medidas más enérgicas.

为解决这些问题,我正与紧急助协调员一起处理这些问题,制定加强行动的具体建议。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se dice que el Coordinador del Socorro de Emergencia aprobará todas las donaciones concedidas al Fondo de conformidad con sus objetivos generales.

报告中说,紧急协调员将根据该基金的总体目标核准该基金的所有赠款。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina confía en los esfuerzos del Coordinador del Socorro de Emergencia y de la comunidad donantes a los efectos de atender a esas necesidades suplementarias.

办事处期望紧急协调员和捐助界共同努力提供这批补充经费。

评价该例句:好评差评指正

La función del Coordinador del Socorro de Emergencia en la administración y gestión del Fondo actualizado será similar a la que desempeña de acuerdo con las disposiciones actuales.

紧急协调员在经调整的基金的行政管理方的作用与目前的安排相类似。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Mayoral (Argentina): Sr. Presidente: Permítame dar las gracias una vez más al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia Sr.

马约拉尔先生(阿根廷)(以西班牙语发言):我愿再次感谢主管人道主义事务副秘书长兼紧急协调员扬·埃格兰先生就非洲人道主义形势所作的全通报,这也是他的第三次通报。

评价该例句:好评差评指正

Felicitamos al Coordinador del Socorro de Emergencia y al Comité Permanente entre Organismos por los esfuerzos que han hecho para hacer progresar rápidamente el enfoque de los sectores especializados.

我们祝贺紧急协调员和机设委员会作出努力促进分组办法。

评价该例句:好评差评指正

El Norte, rico y poderoso, debería socorrer a los países menos afortunados que precisan asistencia para ayudarlos a entrar en la órbita irreversible del crecimiento social y económico sostenible.

富裕和强大的北方应该援助较不幸的国家,因为这些国家需要得到援助,协助推动它们进入不可逆转的可持续社会和经增长的轨道。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido intentos por mejorar la evaluación de las necesidades humanitarias durante los últimos años, en particular mediante la iniciativa de Seguimiento y Evaluación Normalizados del Socorro y la Transición.

过去几年进行了加强人道主义需求评估的努力,例如通过和过渡的标准化监测和评估倡议。

评价该例句:好评差评指正

Como Israel ya ha declarado anteriormente, apoyamos la misión humanitaria del Organismo de Obras Públicas y Socorro y reconocemos la importante contribución del OOPS al bienestar de los refugiados palestinos.

正如以色列过去所说的那样,我们支持近东工程处的人道主义使命,并认为近东工程处对巴勒斯坦难民的福祉作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Coordinador del Socorro de Emergencia convocará cada año esta consulta, que servirá para recabar información sobre el uso del Fondo con miras a perfeccionar el instrumento y sus operaciones.

一年一度的协商会将由紧急协调员召集,借此征求关于基金利用情况的反馈意见,以便对该机制及其业务做出进一步调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菊科, 菊石, 橘黄, 橘皮, 橘汁, 橘子, , 咀嚼, , 沮丧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

El mismo taxi que la había atropellado la llevaba a la Casa de Socorro.

碾压那辆出租车正往急救室。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Le dijé al cuidado de mucha gente que vino a socorrerlo.

他丢给前来救他那些人。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Dios socorre a los pobres-, le respondió su buena hermana, que corrió a su lado.

上帝会救赎穷人那好心肠妹妹跑到身边说道。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No sé cómo se las arregló el viejo del demonio, pero consiguió hacer llegar todos sus ahorros al Socorro Rojo.

" 不知道这个该死老家伙怎么弄所有积蓄都捐赠给红十字会了。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Arma, que han entrado infinitos enemigos en la ínsula, y somos perdidos si vuestra industria y valor no nos socorre!

已经有无数敌人上了咱们岛,如果您不用您智慧和勇气拯救我们,我们就完了!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo tendré cuidado de socorreros si os viéredes en trabajo, y en todo haréis como se espera de vuestro entendimiento.

如果你遇到了麻烦,我肯定会悉心相助。我相信,凭你智慧,完全可以应付各种情况。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

Mientras se bañaba, pasó por ahí el Rey, y el Gato se puso a gritar con todas sus fuerzas: ¡Socorro!

在他泡在水里时候,国王经过那里,猫开始竭尽全力大叫:救命!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pensé que lo perseguía algún salvaje, o que se había asustado al ver alguna bestia y corrí hacia él para socorrerle.

我以为有野人在追赶他,或者给什么野兽吓坏了,急忙迎上去帮助他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Trataron de socorrerla con apósitos de telaraña y apelmazamientos de ceniza, pero era como querer cegar un surtidor con las manos.

助产婆在产妇出血口上撒了一些蜘蛛网和灰未,但这就象用手指按住喷泉口一样毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Afortunadamente no fue muy serio. Nos recogió un miembro de Auxilio en carretera, que nos llevó en ambulancia a una Casa de Socorro.

好在不太严重。公路援助站一位人员救了我们,我们扶上急救车到急救站。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Quijote soy -replicó don Quijote-: el que profeso socorrer y ayudar en sus necesidades a los vivos y a los muertos.

“我是唐吉诃德。”唐吉诃德答道,“我从事事业就是帮助受苦人和死人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Socorra vuestra merced, señor caballero, por la virtud que Dios le dio, a mi pobre padre; que dos malos hombres le están moliendo como a cibera.

“骑士大人,请您看在上帝份上行行善,去救我那可怜父亲吧,那两个坏蛋正在狠命地折磨他呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y ¿cómo es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida, y más cuando la cercan enemigos muchos y porfiados, y en su mesma tierra?

而且他们得不到及时援助,特别是他们受到如此之多顽固敌人包围,怎么能不失守呢?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Una potencia nuclear ha violado la legalidad internacional y ha comenzado la invasión de un país vecino, al tiempo que ha amenazado con represalias a cualquier otra nación que socorra al país agredido.

一个核大国违反了国际法律,开始入侵邻国,同时威胁将对援助受侵害国家任何其他国家进行报复。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Acudió Sancho Panza a socorrerle, a todo el correr de su asno, y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante.

桑乔催驴飞奔而来救护他,只见唐吉诃德已动弹不得。是马他摔成了这个样子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí; le ha llevado con frecuencia a ser liberal y generoso, a dar su dinero a manos llenas, a ser hospitalario, a ayudar a sus colonos y a socorrer a los pobres.

“有好处;常常使他做起人来慷慨豪爽… … 花钱不吝啬,待人殷勤,资助佃户,救济贫苦人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

La ONU liberó 10 millones de dólares de su fondo de emergencia y solicitó a los donantes internacionales 71 millones y medio de dólares para socorrer a los damnificados durante los próximos tres meses.

联合国从紧急基金中拨出了 1000 万美元,并要求国际捐助者提供 7150 万美元,以在未来三个月内帮助受害者。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No me puedo persuadir que haya hoy en la tierra quien favorezca viudas, ampare doncellas, ni honre casadas, ni socorra huérfanos, y no lo creyera si en vuesa merced no lo hubiera visto con mis ojos.

我简直不能让自己相信,现在还会有人去照顾寡妇,保护少女;您说什么保护已婚女子名誉,帮助孤儿,如果不是亲眼看见您做这些事,我是不会相信

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

El Coordinador de Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas señaló que en Marruecos el terremoto se ha cobrado casi 3.000 vidas y es probable que se vean superadas a medida que los equipos de rescate trabajen entre los escombros.

联合国紧急救援协调员表示,摩洛哥地震已夺去了近 3000 人生命,当救援队在废墟中开展工作时,他们可能会不知所措。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Alabóle ser honradísima y valentísima su determinación, y advirtióle que anduviese más atentado en acometer los peligros, a causa que su vida no era suya, sino de todos aquellos que le habían de menester para que los amparase y socorriese en sus desventuras.

学士对唐吉诃德极其高尚勇敢决定表示赞赏。学士还提醒唐吉诃德,遇到危险时要注意保护自己,因为他生命不属于他自己,而属于那些在他征险途中需要他保护和帮助人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


举动, 举发, 举凡, 举高, 举国, 举行, 举行过正式仪式、但尚未圆房的, 举行会晤, 举行讲座, 举行开幕式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接