Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
Del mismo modo, quisiera encomiar a los dirigentes y al personal de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la labor excelente y profesional que llevan a cabo, con frecuencia en circunstancias muy difíciles.
本着同样精神,我谨赞扬联合国海地稳定特派团领导和工作人在经常是非常困难条件下进行出色和专业性工作。
El Estado ha empezado por alentar a las mujeres a capacitarse en campos de empleo que normalmente evitan, como por ejemplo la conducción de vehículos, el trabajo en institutos de formación profesional y otras tareas especializadas en el terreno de la producción.
国家开始鼓励妇女参加她们通常会回避职业领培训,如驾驶,到职业协会工作以及从事生产领专业性工作。
El proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí contribuirá a mejorar los mecanismos de administración de justicia oficiales y oficiosos, entre otras cosas, eliminado la acumulación de expedientes, impartiendo formación adecuada, evitando posibles conflictos de intereses y fortaleciendo el profesionalismo del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas.
委会面前决议草案将有助于改进司法正式和非正式机制,除别以外,它将减少压积案件、提供适当培训、避免利益冲突并加强联合国行政法庭专业性。
Las presentaciones de información a cargo de expertos fueron muy provechosas, ya que ofrecieron al Grupo de Trabajo la oportunidad de conocer las ideas de los profesionales sobre las cuestiones pertinentes relativas a las sanciones, lo cual le ayudó mucho en sus deliberaciones y le sirvió para formular observaciones y recomendaciones, de acuerdo con su mandato.
专家情况介绍对于为工作组提供有关制裁问题专业性见解非常有帮助,这非常有助于工作组审议,也有助于工作组根据其任务规定形成看法和建议。
El alojamiento en establecimientos de atención social o con otra familia y el derecho a servicios profesionales sociales y de otro tipo son derechos de las personas, las familias y los grupos sociales, con independencia de su situación material y de que se beneficien de cualquier otra forma de protección social (por ejemplo, mitigación de las consecuencias de los problemas sociales).
个人、家庭以及社会群体有权在社会照管机构,或者与其他家庭得到居住安置,并有权得到社会和其他专业性服务。 这均独立于他们物质地位和所运用任何其他社会保障形式(即,减轻社会问题影响)。
Rusia, como miembro activo del OIEA, está satisfecha con la labor tan profesional que lleva a cabo el Organismo, y reconoce su papel cada vez más importante para fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear y garantizar el nivel de confianza necesario para la cooperación en el desarrollo de la producción de energía nuclear con fines pacíficos y de seguridad.
俄罗斯作为原子能机构一个积极成,对原子能机构高度专业性工作感到满意,并赞赏它在加强国际核不扩散制度以及确保在核能生产和平与安全发展中合作所需信心方面发挥重要和日益增长作用。
Por último, deseo expresar que el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al OIEA debe servir de estímulo para consolidar el papel del organismo, a partir de una actuación cada vez más transparente, objetiva, profesional, imparcial y basada en los más altos principios éticos, y en la cual se combinen en armónico y adecuado balance todas las importantes misiones recogidas en el Estatuto.
最后,我想表示,授予原子能机构诺贝尔和平奖应能促进加强该机构在最高道德原则基础上所起透明、客观、专业性和不偏不倚作用。 在这种作用中,应该以一种和谐和平衡方式将该机构规约中所规定各项重要任务结合起来。
En el contexto del entorno económico mundial, en constante evolución, y de las necesidades surgidas en los países en desarrollo y los países con economía en transición, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) debe perfilarse como una organización competente, eficaz, eficiente y profesional que contribuya a la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo pertinentes y al desarrollo industrial sostenible de esos países.
在全球经济环境不断变化和发展中国家和经济转型期国家有着新需要情况下,联合国工业发展组织(工发组织)一定要以一个能干、有成效和高效率专业性组织形象出现,为相关国际发展目标和这些国家可持续工业发展做出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He trabajado con directivos que mantenían una relación de amor-odio con algunos de sus subordinados, puesto que, por un lado temían y envidiaban su eficiencia y profesionalidad, y por otro no querían prescindir de ellos por su alta productividad y sus buenos resultados.
我曾一些下属保持着又爱又恨的关系的管理者共事过,因为,一方面,他们害怕和嫉妒他们的效率和专业精神,另一方面,他们又不想没有他们,因为他们的工作效率和专业。产率高,效果好。