有奖纠错
| 划词

La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.

委员先前这种分析都是以20个月经验为根据

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.

我们支持秘书长先前提出五点战略要点。

评价该例句:好评差评指正

Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.

先前提出视察与地区研讨相结合倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.

索赔人在访谈时说法常常与索赔准备人有矛盾或与先前书面陈述有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.

若干代表一再重申先前已经提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.

我们认为,它是准备先前各次宝贵手段。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.

先前战场必须排雷,使和平时期没有危险区。

评价该例句:好评差评指正

Los copresidentes señalaron que “en negociaciones anteriores se había tratado el caso de Lachin como caso separado”.

共同主席指出,“在先前谈判中,拉钦是作为另案处理”。

评价该例句:好评差评指正

El alza astronómica de los precios del petróleo está anulando, no obstante, los avances que el país había logrado.

不过,油价快速攀升正在抵消该国先前进步。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, ratione materiae, la Convención sería aplicable a los instrumentos internacionales que la han precedido en el tiempo.

就事而言,公用于先前各项国际文书。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其先前磋商中达成谅解开

评价该例句:好评差评指正

¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?

它是否也解释了我们先前关于主席讨论?

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安全理事是根据其先前磋商中达成谅解开

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría ayudaba mucho en cuestiones logísticas, pero no podía revelar lo que había ocurrido en sesiones oficiosas anteriores.

秘书处在后勤方面帮助很大,但不能披露在先前非正式磋商讨论经过。

评价该例句:好评差评指正

Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.

这实际上使我想起他们先前散发“击败4国集决议”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其先前磋商中达成谅解开

评价该例句:好评差评指正

Quisiera tomar un momento del tiempo del Consejo para abordar los comentarios que anteriormente formuló mi colega de Egipto.

我要利用安理一点时间,谈谈我埃及同事先前发表意见。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其先前磋商中达成谅解开

评价该例句:好评差评指正

Como he señalado anteriormente, el anterior apartado d) del párrafo 2 se ha trasladado al párrafo 3) del artículo 4.

如上所述,先前第2(d)款已被移到第4⑶条。

评价该例句:好评差评指正

No quiero referirme a todos los argumentos del grupo Unidos por el consenso, que ya hemos abordado anteriormente en muchos debates.

我不想谈联合一致谋共识集提出所有论点,我们已经在先前多次辩论中讨论过这些论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舒卷, 舒散, 舒适, 舒适的, 舒适地, 舒适生活, 舒坦, 舒展, 舒张, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了先前面貌。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

31 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.

31 因那以后饥荒甚大,便不觉得先前丰收了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.

在这种情况下,您必须执行一些先前操作。

评价该例句:好评差评指正
安达西的笑话与故事

El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.

这位新厨师非常严谨而准确地按照先前步骤烹饪调味,将饭菜终于做成端与苦行大主教。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Lo que no había era una fecha que coincidiera con el 2 de noviembre, que es cuando se celebra actualmente el Día de Muertos.

但是,先前活动并不局限在11月2日这一,即如今亡灵节日期。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto, era la más adecuada para dirigirse a Bingley y recordarle su promesa; añadiendo que sería una vergüenza ante el mundo si no lo mantenía.

于是她更加肆无忌惮了。所以她就有资向彬莱先生提出开舞会事,而且冒冒失失地提醒他先前诺言,而且还说,要是他不实践诺言,那就是下最丢人事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

1 Y JEHOVA dijo á Moisés: Alísate dos tablas de piedra como las primeras, y escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste.

1 耶和华吩咐摩西说,你要凿出两块石版,和先前你摔碎那版一样,其上字我要写在这版上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

13 Al cabo de tres días Faraón te hará levantar cabeza, y te restituirá á tu puesto: y darás la copa á Faraón en su mano, como solías cuando eras su copero.

13 之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老手中,和先前作他酒政一样。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

4 Y Moisés alisó dos tablas de piedra como las primeras; y levantóse por la mañana, y subió al monte de Sinaí, como le mandó Jehová, y llevó en su mano las dos tablas de piedra.

4 摩西就凿出两块石版,和先前一样。清晨起来,照耶和华所吩咐上西乃山去,手里拿着两块石版。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El día avanzaba igual a los precedentes de todo ese mes; seco, límpido, con catorce horas de sol calcinante que parecía mantener en fusión el cielo, y que en un instante resquebrajaba la tierra mojada en costras blanquecinas.

这一和这个月先前日子一样:干燥,晴朗,烈日暴晒十四个小时,仿佛要把空熔化,一瞬间将湿润大地晒裂,使之变成许多发白硬块。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Guterres ha autorizado el uso de 40 millones de dólares del Fondo Central de Respuesta a Emergencias para llevar ayuda humanitaria a los afectados, una cantidad que se suma a 20 millones de dólares ya anunciados previamente.

古特雷斯已授权使用中央应急基金 4000 万美元向受影响人提供人道主义援助,这是在先前宣布 2000 万美元之外数额。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con grandes reverencias le digo: Ahora volvemos a la encrucijada anterioro Ahora desembocamos en otro patioo Bien decía yo que te gustaría la canaletao Ahora verás una cisterna que se llenó de arenao Ya verás cómo el sótano se bifurca.

我毕恭毕敬对他说:现在我们回到先前岔口,或者现在我们进另一个庭院,或者我早就说过你会喜欢小水沟,或者现在你将看到一个积满泥沙蓄水池,或者你还会看到一分为二地下室。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, lo que me sorpren dió más fue descubrir que, al subir la marea, el barco se había desencallado y había ido a parar a la roca que mencioné al principio, contra la que me había golpeado al estrellarme.

然而,最使我惊异是,那只搁浅大船,在夜里被潮水浮出沙滩后,又给冲到我先前被撞伤那块岩石附近。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tal y como había predicho su hermano, aquella noche Katherine encontró el camino en la oscuridad, y desde entonces ya lo haría siempre, gracias a un ingenioso sistema de guía tremendamente simple que su hermano dejó que ella descubriera por sí misma.

正如她哥哥先前预言过, 她在那晚黑暗中找到了自己路, 从那之后, 每晚上她都穿过黑暗前往实验室——多亏了她哥哥让她自己发现那套独特而简单引导系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


输电线, 输掉, 输将, 输理, 输卵管, 输尿管, 输乳糜的, 输入, 输送, 输送管道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接