有奖纠错
| 划词

Le considero como uno de mis mejores amigos.

我把他当成最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Me atribuyeron palabras que no había dicho.

他们把我没说过的话当成是我说的。

评价该例句:好评差评指正

¿Debo tomarlo como una amenaza?

我该把这话当成是威胁吗?

评价该例句:好评差评指正

De hecho, en un número creciente de casos, las atrocidades contra las mujeres son utilizadas como una táctica de guerra.

实际上,有越来越多的案例表明,针对妇女的暴行被当成了战争中的一项战术。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas formas de tecnología deben utilizarse como un instrumento para mejorar las formas actuales de participación de los jóvenes, no para sustituirlas.

应该把新型技术当成具来促进而不是取代当前年轻人参与的形式。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA han dado una gran prioridad al fortalecimiento del apoyo a las respuestas ante el SIDA en los países.

艾滋规划赞助组织和秘书处已将强国家一级对回应艾滋的支助当成关键性优先事项。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, lo que se presenta como práctica innovadora no siempre es una experiencia satisfactoria a largo plazo que se pueda trasladar a otros países.

换言之,被当成创新做法的实例并不总是成功的可以向其它国家传播的长期经验。

评价该例句:好评差评指正

Ahora debemos esforzarnos por ampliar nuestra idea de responsabilidad y ciudadanía hasta que logremos entender que las dificultades y los progresos de otros pueblos y naciones también son nuestros.

现在我们必须努力扩大责任和公民身份的概念,直到我们把其他民族和国家的斗争和进步当成自己的斗争和进步。

评价该例句:好评差评指正

Es más, es fundamental tener presente que las iniciativas para utilizar las corrientes de remesas con fines de desarrollo no pueden reemplazar a las corrientes de la asistencia oficial para el desarrollo.

实际上,要紧的是不要考虑把利用流入汇款从事发展目的当成是流入的官方发展援助的替代品。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de si el abandono del hogar familiar se castiga como si se tratara de un adulterio, dice que sólo es así cuando el abandono se produce sin una razón válida.

关于抛弃家庭被当成通奸以处罚的问题,她说,只有在没有正当理由的情况下才会那样。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad se está agudizando la diferencia social entre agricultores a raíz de que las familias más poderosas se aprovechan de las más vulnerables, por lo general las personas que retornan, cuya mano de obra es más bien barata.

现在农民中的社会差异更尖锐,因为最有实力的家庭将弱势群体,通常是从国外回来的人当成廉价劳动力。

评价该例句:好评差评指正

El presentismo es un tema importante, especialmente para los hombres, pero el Comité Marco Nacional está animando activamente a todos los trabajadores a no ver el trabajo como el único elemento de sus vidas, y algunos están optando por trabajar cuatro días a la semana y dedicarse a actividades sociales o recreativas el quinto día.

超时是一个重要问题,对男子来说尤其如此,不过,国家框架委员会鼓励所有人不要把当成生活中的惟一要素,现在,已有一些人选择一周四天,并在第五天参社交和娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 傻的, 傻瓜, 傻呵呵, 傻劲儿, 傻乐, 傻气, 傻头傻脑, 傻笑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加菲猫西语版

Oiga, no puede dejarme aquí como si yo fuera un perro.

你不能把我当成狗关在这。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

No te preocupes —dice el ciego— que lo voy a tratar no como mozo, sino como hijo.

你别担心,-- 瞎子说 -- 我不会把他当成仆人,而会当成儿子对待。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第一册

Buenos días. ¿Molestar? ¡En absoluto! Pase. Está usted en su casa.

早上好。打扰?一点都没有。请进,您就把这当成自己家。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Para eso la tenemos de juguete.

这样的话我们就她当成一个玩偶了。

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

¡Pero por qué crees de esta chivata me tomas!

你把我当成什么人啦? 专打小报告的?

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

No, deja de pensar por mí.No me trates como una estúpida, por favor.

不要再为我着想了请不要再把我当成一个白痴。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Parece que ese es el destino de los viajeros en el tiempo, ser sujetos en exhibición.

仿佛这就是时间旅行者的宿命,被当成物品来出。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Las palabras que le he dicho se las ha llevado el aire.

我对她说的那些话,她全都当成了耳旁风。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo.

但是,我在已经把它当成了我的朋友,于是它在就是世界上独一无二的了。”

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Si no fuera por esto podría usted contar con el burro como si fuese suyo propio.

如果不是这样的话,您在就能把它当成自己的驴子随意使唤了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién oyera el pasado razonamiento de don Quijote que no le tuviera por persona muy cuerda y mejor intencionada?

听了唐吉诃德这番话,谁会不把他当成一个足、识见万里的人呢?

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Una gitana vieja, crió una muchacha como nieta suya a quien puso por nombre Preciosa, y a quien enseñó todas sus gitanerías.

有一个吉普赛老太太抚养了一个小姑娘,老太太把小姑娘当成自己的孙女并给她取名为普莱西奥莎。这个吉普赛老太太把她所有的吉普赛传统都教会给了普莱西奥莎。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Te- nía el talle de maniquí y caminaba erguida como un palo, pagada de sí misma y creyéndose la princesa de su propio cuento.

她拥有模特般的高挑身材,走路总是像根木桩似的挺直身子,她极度自恋,总把自己当成高贵的公主。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero Aureliano Segundo lo interpretó como un nuevo desafío, y se atragantó de pavo hasta más allá de su increíble capacidad. Perdió el conocimiento.

可是奥雷连诺第二把她的话当成的挑战,便噎地吃完了整只火鸡,超过了自己不可思议的容量,失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Tenía que informar a la policía de lo que había encontrado, pero no quería correr el riesgo de que lo tomaran por sospechoso.

他必须告诉警察他的发,但他不想冒被当成嫌疑犯的风险。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Lo que nos lleva a la actividad número 4, conviértete en turista en tu propio lugar, visita algún sitio turístico de tu ciudad o pueblo.

这样我们来到了第4点,把自己当成家乡的游客,游览你所在城市或村镇的旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tan olvidada la tenía, que de regreso de una de sus largas temporadas en el trapiche la confundió con otra por lo grande y distinta que estaba.

甚至于把她忘得一干二净, 当她在榨糖作坊工作很长一段时间后归来时, 女儿长大了, 和先前不同了, 她竟然把她当成了别人家的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年12月合集

En la India muchas familias ven a la niña que nace como un problema, porque tendrá que pagar una cuantiosa dote a su marido cuando se case, agregó.

“在印度,人们把生女孩儿当成一个问题来看,因为他们得在女孩儿出嫁时付给男方一大笔礼金。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esos dispositivos se veían como una forma fantástica de azotar a los prisioneros, cuyo beneficio de accionar molinos ayudaba a reconstruir una economía diezmada por las guerras napoleónicas.

这些装置被当成是严格管教犯人的一种绝妙方式,同时又能为发电厂增加收益,帮助重建被拿破仑战争摧毁的英国经济。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le hablaba con gran entusiasmo, aleccionándolo y haciendo que el vallado todopoderoso pasara a colegial ignorante sin que en ningún momento se le ocurriera poder estar fuera de lugar.

她就这么滔滔不绝地给面壁者上课,把他当成一个无知的学生,丝毫不觉得失礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


煞尾, 煞有介事, 煞住脚, 霎时间, , 筛成粒状, 筛分, 筛骨, 筛骨的, 筛管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接