Hay un radiocasete viejo en mi casa.
我家有一台老机。
Además, el IPCC había preparado CD-ROMs con el resumen mencionado, el informe final no editado que se presentó a los gobiernos para examen, y una lista de cuestiones que debían abordarse en el resumen técnico y el cuerpo principal del informe para que fuera coherente con el resumen aprobado destinado a las autoridades.
此外,气专委还准备了光盘,其中了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确核可的供决策者参考的摘要持一致。
Esa opinión de la Corte Internacional de Justicia se basó, a su vez, en el rico patrimonio de sabiduría y principios recogido en textos antiguos de numerosas civilizaciones sobre la necesidad de preservar el medio ambiente a la hora de tratar de encontrar un equilibrio entre las necesidades opuestas de desarrollo y protección del medio ambiente, manifestando así una interacción armoniosa y el enriquecimiento mutuo entre el derecho municipal y el internacional.
实际上,国际法院的这一意见本是源于许多文的丰富遗产,这些遗产体现在有关古文献中的智慧和原则上,它强调了需要护环境,在发展环境护相互竞争的需求之间求得平衡,从而显示了国内法国际法二者的相辅相成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También palabras coloquiales que se usan en el día a día de los hispanohablantes como " procrastinador" como el acto de aplazar en términos de la RAE, " chuche" agregado como acortamiento de " chuchería" , y " ojiplático" .
还有一些西班牙语母语者日常使用的口语词汇,比如" procrastinador" ,意思是拖延者," chuche" 作为" chuchería" 的缩写被收录,以及" ojiplático" 。