En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
些法域的法律虑了这些关切问题。
La Corte de Apelación examinó las pruebas respecto de cada uno de los apelantes.
上诉法院虑了每个上诉人的证据。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还虑了其他专员小组的相关判例。
Se han considerado diversas maneras de aplicar los objetivos.
为执行《千年发展目标》虑了几种方法。
Los salarios mínimos profesionales se fijarán considerando, además, las condiciones de las distintas actividades económicas.
最低职业工资也虑了各种经的条件。
Consideré la proposición y decidí aceptarla.
我虑了以后,决定采纳那建议.
Además, se tuvieron en cuenta la integración de los sistemas y el liderazgo.
此外,还虑了各系统的整合性和领导能力。
Algunos representantes consideraron la idea de elaborar nuevos instrumentos jurídicos internacionales sobre la delincuencia económica y financiera.
些代表虑了关于制订新的经和金融犯罪问题国际法律文书这想法。
Ello repercute en la elección de tecnologías, puesto que limita el número de alternativas posibles.
这限制了虑的不同办法的数目,影响了技术选择。
Sin embargo, aquí se tienen en cuenta las limitadas exportaciones que se realizaron con arreglo régimen TMA.
不过,这里也虑了根据“除武器之外的切产品”制度实现的有限出口。
En su opinión, abarcaba todas las categorías de personas que había que tener en cuenta.
他认为,这个词的确包括了需要虑到的切类别的人。
No se utilizaron metodologías comunes para este sector, y sólo se presentaron consideraciones cualitativas.
该部门没有采用共同的方法,只在质量方面提出了些虑。
Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.
虑到已经发生了些态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。
El UNICEF tiene presentes las consideraciones de género cuando ofrece su apoyo en situaciones de emergencia.
在紧急情况中,儿童基金会提供的支助虑到了性别因素。
Se ha vuelto a examinar la lista de esas actividades, a la luz de las prioridades establecidas por las Partes.
根据缔约方确定的优先事项,重新虑了此种的清单。
Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.
确定这些日期时虑到了个别国家和区域统计部门的要求。
Se trata de una solución de avenencia que tiene en cuenta las posiciones de todos los Estados Miembros.
这是妥协的结果,虑到了所有会员国的立场。
El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.
上述净增额还虑到了2004-2005两年期设置的四个P-2员额的延迟影响。
La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas.
俄罗斯代表团认为,预算更简明扼要并确定了优先虑的战略方向。
Turquía ha logrado importantes adelantos en las esferas prioritarias de las políticas expuestas en el Programa de Acción Mundial.
土耳其在《世界行纲领》注重的优先虑政策领域取得了重要进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si nos sacan tema de conversación, estupendo, porque así nosotros no tenemos que pensarlo.
如果他们提出一个话题,那很好,因为这样我们就不用。
Conté con la de Eugenia, y le aseguro madre, que ella no puso ningún problema.
我欧亨尼亚的建议 妈 我确定她不会有问题的。
Platero lo pensó un momento, y, dando un salto seguro, se clavó en la otra orilla.
小银似乎一下,接着安然一跃,就到对岸。
La aconsejé y escogió; después reconsideró su decisión, rectificó y eligió de nuevo.
我提建议,她挑选。然后她重新一下,改决定,重新挑选料子。
Incluso llegaron a plantearse la posibilidad de casarse.
最后甚至到婚姻的阶段。
A ver, yo he tenido en cuenta, he tenido en consideración, dos cosas.
让我们看看,我已经到,我已经两件事。
La elección de Hines debía de haber tenido en cuenta su insólita combinación de antecedentes científicos y políticos.
但希恩斯的入选显然是他在科学和政治上的综合素质,而把这两者如此完美结合的人确实不多见。
Salvo que, estamos olvidando tomar en cuenta la química de otra parte clave del océano.
只是,我们忘记海洋中另一个重要的化学成分。
¿Qué tanto replantean las áreas de recursos humanos las incorporaciones de las personas?
人力资领域在多大程度上重新人员的融合?
El artículo considera una fuente que suelta pares de partículas, cada una con dos propiedades medibles.
这篇论文一种释放成对粒子的,个粒子都具有两个可测量的特性。
En fin, si se decide, llámeme y le ayudaré con los papeles.
反正您多,想好就给我打电话,我和您一起去办手续。”
También ponderó el diámetro terrestre: la cuenta le dio 12.000 kilómetros.
他还地球的直径:计数得出的结果是 12,000 公里。
Imaginaos, ya estaban pensando en esto a finales del siglo XIX.
想象一下,他们在十九世纪末就已经在这个问题。
Prométeme que no vas a dejar a Eva.-Ya te he dicho que lo voy a pensar.
跟我发誓别跟Eva分手.-我已经跟你说我会的.
Después de considerarlo durante mucho tiempo, encontré dos formas de protegerlas.
经过长时间的,我找到两种保护它们的方法。
En un momento lo pensó mejor y creyó más sensato acabar con todo aquello lo antes posible en paz y tranquilidad.
她一会儿,觉得能够赶快悄悄地把事情解决也好。
La frontera consideró donde los hindúes y musulmanes eran mayoría, además de factores como ubicación y porcentajes de población.
除位置和人口百分比等因素外,边界还印度教徒和穆斯林占多数的地区。
Al cabo de tres noches, ya mejor preparado, Bayardo San Román , Volvió a la mesa de dominó.
过三个晚上,巴亚多·圣·罗曼经过仔细之后又回到骨牌桌旁。
¿Y si a don Federico no se le da lo de la pluma? —inquirí con divina inocencia.
“万一费德里科先生做不出这样的一支笔,那又该怎么办呢?”我虽然小小年纪很单纯,但得可周到。
El obispo aprovechó la fiesta para reflexionar sobre el memorial de la abadesa y la situación final de Sierva María.
主教趁着节日对女院长的申述书和西埃尔瓦·玛丽亚的最后安排问题进行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释